Примеры употребления "полотна" в русском

<>
Переводы: все61 canvas22 cloth2 sheet2 другие переводы35
Ее полотна продаются, и она как раз нашла квартиру. Her canvasses are selling, and she just found an apartment.
Мы две нити, отрезанные с одного полотна. We are but two threads cut from the same cloth.
Дизайнеры подушек безопасности также столкнулись с проблемой упаковывания плоского полотна в маленькое пространство. Airbag designers also have the problem of getting flat sheets into a small space.
Я хочу, чтобы ты убрал эти полотна из моей квартиры. I want you to get those canvasses out of my apartment.
Венеция 16-го столетия превратила богатства, вырученные в торговле пряностями, в полотна Тициана и Тинторетто. Sixteenth-century Venice turned the wealth of the spice trade into the canvases of Titian and Tintoretto.
Даже на первый взгляд случайные кляксы краски, которые Джексон Поллок (Jackson Pollock) наносил на свои полотна, доказывают, что он интуитивно чувствовал модели, существующие в природе. Even the seemingly random splashes of paint that Jackson Pollock dripped onto his canvases show that he had an intuitive sense of patterns in nature.
Тысячи детей во всем мире — от начальной до средней школы — проявляют свои творческие способности через музыкальные и театральные постановки, визуальное искусство и полотна, фотовыставки, семинары, обсуждения, интервью и академические проекты, которые повышают их информированность, внося при этом вклад в социальные изменения. Thousands of children worldwide — from primary to high school — are expressing their creativity through music and theatre performances, visual arts and canvases, photo exhibits, seminars, debates, interviews and academic projects that deepen their awareness while contributing to social change.
Вот и ты, мое прекрасное полотно. There you are, my beautiful blank canvas.
Невыраженность отметин указывает на мягкий материал, как шейный платок или полотно. The faintness of the markings suggests a soft material, like a necktie or a cloth.
Я видела, как он убежал к спортивному полю, белый как полотно. I saw him running off towards the sports field white as a sheet.
Любая страница в OneNote — это бесконечное полотно. In OneNote, every page is an infinite canvas.
Чтобы выбрать изображения, рекомендуется вставить их на полотно. To select images, we suggest that you insert the images into a drawing canvas.
Дождалась ветра и поднесла полотно. И получилось искусство. I waited for the wind to come up and held up a canvas, and that produced art.
Если рисунок или объект находится на полотне, выделите полотно. If the picture or object is on a drawing canvas, select the canvas.
Если рисунок или объект находится на полотне, выделите полотно. If the picture or object is on a drawing canvas, select the canvas.
Если рисунок или объект не находятся на полотне, выберите рисунок или объект. If the picture or object is not on a drawing canvas, select the picture or object.
Я рисовал граффити - рисовал своё имя везде, где можно, используя город как полотно. I was doing graffiti - writing my name everywhere, using the city as a canvas.
При вставке фигур и изображений на полотно их можно выбирать, перетаскивая на них поле. When you insert shapes and images in a drawing canvas, you can select them by dragging a box over the objects.
Если вы предпочитаете работать в двухмерном режиме, подготовьте свое полотно, выбрав Меню, Параметры, Показывать перспективы и отключите перспективы. If you prefer to work in 2D, prepare your canvas by selecting Menu > Settings > Show perspective, and turn perspective off.
Примечание: Если точки соединения не выводятся, вы либо выбрали линию, которая не является соединительной, либо работаете не на полотне (в Word или Outlook). Note: If no connection points appear, you've either chosen a line style that is not a connector, or you are not working on a drawing canvas (in Word or Outlook).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!