Примеры употребления "полосы препятствий" в русском

<>
Что-то вроде полосы препятствий, Мистер Гринч? Something like an obstacle course, Mr. Grinch?
Это как видеоигра с полосой препятствий. It's like a video game obstacle course.
Меткая стрельба, физическая подготовка полоса препятствий, вы знаете, все, что не было связано с чтением книг. Marksmanship, physical training, obstacle course, hogan's alley, you know, pretty much everything that wasn't technically book related.
Мои коллеги решили проверить это ограничение: они увеличили момент инерции студента, прицепив ему хвост, и попросили его пробежать через полосу препятствий. В результате обнаружилось снижение результатов. Как вы бы и предсказали. My colleagues actually went on to test this limitation, by increasing the moment of inertia of a student, so they had a tail, and running them through and obstacle course, and found a decrement in performance, like you'd predict.
Название Трифид происходит от латинского слова trifidus (трехдольный, трехраздельный), так как темные полосы пыли разделяют на три части раскаленное сердце колыбели звезд. The name Trifid stems from the Latin word trifidus (divided into three parts), as dark stripes of dust divide the core of the birthplace of stars into three parts.
В прошлом планы по налаживанию сотрудничества между странами Восточной Европы никогда не увенчивались успехом, что объяснялось в основном наличием множества разногласий между ними и сопротивлением крупных держав. Ряд серьезных препятствий существует и сегодня. Regional cooperation ventures in Eastern Europe have never succeeded in the past, largely because of differences among the local states and the opposition of great powers, and a number of stumbling blocks exist now.
В конце недели нам нужно было выполнить пять заходов на посадку и, по меньшей мере, три раза коснуться колесами взлетно-посадочной полосы. At the end of the week we had to make five passes at the circle, touching our tires at least three times.
Однако объективный анализ ситуации показывает, что в процессе реализации этих планов — хотя они в высшей степени разумны — страны столкнутся с множеством препятствий. A candid assessment however, would admit that these plans, though eminently sensible, face serious obstacles.
А в Амстердаме, куда стали летать первые коммерческие рейсы, длина полосы составляла всего 1 800 метров. Amsterdam, an early commercial destination, offered just 1.1 miles.
По словам генерального директора Торговой палаты Джона Лонгворта (John Longworth), такое ухудшение частично обусловлено замедлением экономического развития в Еврозоне: «Снижая свои прогнозы роста, мы предупреждаем о существовании препятствий, мешающих сбалансированному и устойчивому восстановлению экономики». The lesser outlook is due in part to a sluggish Eurozone, BCC’s director-general, John Longworth said: “Downgrades to our growth forecast are a warning sign that we still face a number of hurdles to securing a balanced and sustainable recovery.”
В течение недели мы выполняли имитацию посадки на авианосец с касанием полосы в этом круге с последующим немедленным взлетом. For a week, we practiced making touch-and-go landings in the circle.
Вы должны отчетливо понимать, подходит ли вам данная операция в свете вашего опыта, препятствий, финансовых ресурсов и ряда других немаловажных обстоятельств. You should carefully consider whether such trading is appropriate for you in the light of your experience, objectives, financial resources and other relevant circumstances.
Гуманитарный кризис на востоке страны не привлек того объема международной помощи, какой обычно наблюдается при подобного рода конфликтах, и уже не занимает первые полосы газет. The humanitarian crisis in Ukraine’s east has not generated much international assistance relative to similar conflicts and is no longer top news.
Если сегодня результат будет приблизительно таким же, то препятствий для дальнейшего роста курса доллар/иены станет чуть больше. If today’s update sticks close to that level, the headwinds will blow a bit stronger for the USDJPY.
Полосы Боллинджера состоят из трех основных полос (линий). Bollinger bands are comprised of three main bands or lines.
(i) необходимым уровнем опыта и знаний для оценки пригодности определенных инструментов и/или услуг, необходимых для преодоления препятствий, связанных с инвестированием; (i) The necessary level of experience and knowledge for the purpose of evaluating the suitability of particular instruments and/or services to meet Customer's investment objectives;
•... если полосы Боллинджера расходятся в стороны, это говорит о высокой волатильности, а если сближаются – о низкой; •... if the Bollinger bands have expanded apart this indicates high volatility and if the Bollinger bands contract this indicates low volatility.
(iii) возможностью взять на себя любые риски, связанные с инвестированием и преодолением инвестиционных препятствий. (iii) The ability to financially bear any related investment risks consistent with the Customer's investment objectives.
Цена реже прорывает верхнюю и нижнюю полосы, давая вам меньше сигналов, но каждый из них при этом оказывается более достоверным. The price breaks the upper and lower bands less often, giving less, but more reliable signals.
Сегодняшний отчет о промышленной активности за декабрь поможет оценить масштабы таких препятствий. Today’s December report on industrial activity will provide fresh perspective on estimating those hurdles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!