Примеры употребления "полосу земли" в русском

<>
Три года назад, во время кровопролитной завершающей стадии войны между правительством Шри-Ланки и сепаратистской группировкой Тигров освобождения Тамил-Илама, около 300 000 человек оказались зажатыми между наступающей армией и оставшимися боевиками ТОТИ, пойманными в так называемую "клетку" - узкую полосу земли, не больше Центрального парка в Нью-Йорке, между морем и лагуной на северо-востоке страны. Three years ago, in the bloody endgame of the Sri Lankan government's war against the separatist Liberation Tigers of Tamil Eelam, some 300,000 civilians became trapped between the advancing army and the last LTTE fighters in what has been called "the cage" - a tiny strip of land, not much larger than New York City's Central Park, between sea and lagoon in the northeast of the country.
На самом деле, Персеиды и Леониды, ежегодные метеоритные потоки, образуются при входе Земли в полосу пыли, оставленную кометами Свифта-Туттля (Swift-Tuttle) и Темпеля-Туттля (Tempel-Tuttle). In fact, the annual Perseids and Leonids meteor showers are produced by the Earth encountering the dusty debris left behind from comets Swift-Tuttle and Tempel-Tuttle.
Это карта всей Земли, и, снова, вы можете увидеть, огромную полосу в середине, где расположена большая часть населения, это огромный шанс для солнечной энергии. This is the map of the whole Earth and again, you can see a huge swathe in the middle of pretty much where a large part of the population is, there's tremendous chances for solar energy.
Он хочет избавиться от своей земли. He wants to dispose of his land.
Воздушное судно выкатилось за взлетную полосу и загорелось. The aircraft overran the landing strip and burst into flames.
Гольф - это бесполезная трата земли в такой маленькой стране, как Япония. Golf is a waste of land in such a small country as Japan.
На 323 километра уходит восемь часов, так как дорога имеет всего одну полосу. It takes eight hours to travel the 323 kilometres, as too much of the route is just a single track.
Луна - единственный спутник Земли. The Moon is the Earth's only satellite.
Двумя месяцами ранее другой Ту-104, летевший через Восточную Сибирь, вошел в полосу мощных восходящих потоков и поднялся на 1 200 метров выше своей крейсерской высоты. Two months earlier, another Tu-104, flying across eastern Siberia, had encountered a powerful updraft and been pitched 4,000 feet above its cruising altitude.
Они оспаривали принадлежность этой земли годами. They disputed the ownership of the land for years.
Но возвращаясь обратно, машина в районе Уральских гор попала в полосу турбулентности и стала жертвой явления, которому наземные экипажи уже дали свое название: подхват. But crossing the Urals on the return leg, his airplane hit turbulence and fell prey to the phenomenon ground crews already had a name for: podkhvat, or “the grab.”
У него много земли. He has a lot of land.
В то же самое время Еврозона, вероятно, входит в прекрасную полосу своей экономики, и это может сохранить немалый интерес к индексу Eurostoxx 50. At the same time, the Eurozone could be entering a brighter spot for its economy, which could keep interest in the Eurostoxx 50 index high.
Луна Земли - это естественный спутник. The earth's moon is a natural satellite.
number_1 MFI показывает зеленую полосу, свидетельствующую о продолжении увеличения цены. number_1 The MFI shows a green bar indicating a continuation of the move higher.
Радиус Земли составляет 6400 км. The radius of the Earth is 6400 km.
Используйте полосу прокрутки для перемещений графика. Use the scrollbar to scroll the chart.
Мои предки были первооткрывателями этой земли . My ancestors were the pioneers of this land.
Показатель, предполагаемый моей моделью, вероятно, будет крайне благоприятным для USD, поскольку, по-видимому, ничего (тем более короткий месяц) не может прекратить полосу удач экономики США в данный момент. A result like that my model is forecasting would be likely very positive for the USD as it would seem nothing (not even a short month) can stop the streak the US economy is enjoying currently.
Покройте семена небольшим количеством земли. Cover the seeds with a little earth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!