Примеры употребления "положительно" в русском с переводом "positively"

<>
А у катионов меньше электронов что делает их положительно заряженными. And cations have fewer electrons which makes them positively charged.
Ну, ваш учитель математики говорит двое из вас положительно неразделимы. Well, your mathematics teacher says the two of you are positively inseparable.
Вообще-то, Эрдоган положительно отреагировал на условия вступления Турции в ЕС. Indeed, Erdogan responded positively to Europe’s conditions for Turkey’s EU membership.
Они могут влиять друг на друга как положительно, так и отрицательно. They can affect each other both positively and negatively.
И в то время, люди действительно отвечали на этот вопрос положительно, "да". And at the time, people actually answered that question positively: "Yes."
Мы можем только надеяться, что Северная Корея положительно ответит на наше предложение. We can only hope that North Korea will respond positively to our proposal.
Именно ЕС может сделать мультиполярность эффективной, если он будет играть свою роль положительно. It is the EU that can make multi-polarity work if it plays its role positively.
В результате, слава может отрицательно, а не положительно, сказываться на долгосрочной правильности мнений. As a result, fame could be negatively, not positively, correlated with long-run accuracy.
Многие из тех, с кем провели процедуру разбора несчастного случая, отзываются о ней положительно. Many people who have been debriefed judge the experience positively.
Для сравнения, количество людей, положительно относящихся к КПРФ, уменьшилось на 1%, и составляет сейчас 18%. For comparison, the number of people positively relating to the Communist Party of the Russian Federation shrank by 1% and is now 18%.
Электроны, мельчайшие отрицательно заряженные частицы, обращаются вокруг крохотного положительно заряженного объекта, который был назван ядром. Electrons, tiny particles of negative electricity, orbit around a minute positively-charged object called the nucleus.
Со временем ваша реклама может надоесть даже тем людям, которые сначала положительно на нее реагировали. Over time, an audience that once responded positively to your ad can grow tired of it.
Сначала частица имеет нейтральный заряд, но в плазме она может потерять электрон и стать положительно заряженной. It comes off neutrally charged, but can lose its electron in the plasma, becoming positively charged.
Комитет положительно оценил включение в национальный доклад Ирландии раздела, в котором излагаются мнения НПО по национальному докладу. The Committee remarked positively that Ireland's National Report included a section outlining the views of NGO's on the National Report.
Кроме того, со временем ваша реклама может надоесть даже тем людям, которые сначала положительно на нее реагировали. Additionally, an audience that once responded positively to your promotion may grow tired of it.
Симптомы физического состояния почти всегда оцениваются отрицательно, в то время как некоторые симптомы умственных расстройств оцениваются положительно. Physical symptoms are almost never positively valued, but some symptoms of mental disorders typically are.
Все их действия оцениваются положительно участвующими в них женщинами и мужчинами, партнерскими некоммерческими организациями и государственными органами. All activities have been assessed positively by both female and male participants, collaborating non-profit organizations and governmental bodies.
Иена отреагировала на такое событие положительно - курс USD/JPY снизился на 300 пунктов в течение 2 дней. As a result, the yen reacted positively with USD/JPY dropping 300 points in a matter of 2 days.
Регулярно обновляйте рекламу. Со временем ваша реклама может надоесть даже тем людям, которые сначала положительно на нее реагировали. Refresh your ad - Over time, an audience that once responded positively to your ad can grow tired of it.
Так как, несмотря на многократные беседы, деловые отношения не развивались для нас положительно, настоящим мы ликвидируем все счета. As our business relations, in spite of several discussions, have not positively developed for us, we herewith cancel all our accounts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!