Примеры употребления "положительная сторона" в русском

<>
Переводы: все17 positive side8 good point3 bright side1 другие переводы5
Это положительная сторона многокультурного общества. This is the positive side of a multicultural society.
Положительная сторона в однодневных падениях на фондовых биржах состоит в том, что они носят изолированный характер и, как правило, не повторяются в долговременной перспективе. The bright side is that one-day stock market declines occur more commonly as isolated events with no long-term repercussions.
Безусловно, у этой конкуренции также есть положительная сторона с израильской точки зрения - ослабление Ирана и других региональных радикалов. To be sure, this rivalry also has a positive side from the Israeli point of view - the weakening of Iran and other regional radicals.
Однако в таких проблемах есть и положительная сторона, а именно то, что их непредвиденное появление отражает более тесные и более широкие двусторонние связи. There is a positive side to such problems, however, namely that their very emergence reflects the deepening and broadening of bilateral relations.
Для большинства людей это является положительной стороной национального государства. This is, for most people, the positive side of the nation state.
Когда увидишь все мои положительные стороны, будешь очарована. Once you see all my good points, you might get mesmerized.
Как ни удивительно, глобальный масштаб этого кризиса имеет и положительную сторону. The global dimension of this crisis surprisingly also has a positive side.
Вы вернули моего мальчика, так что у вас должны быть и положительные стороны. You brought back my boy, so you must have your good points too.
20-й век стал свидетелем, насколько сложнее была реальность, но он засвидетельствовал и положительную сторону. So the 20th century, then, saw how much more complex reality was, but it also saw a positive side.
Тем не менее в новом варианте статьи 54 не удалось сохранить все ее положительные стороны. The new article 54 had not preserved all its good points, however.
На положительной стороне у нас имеется широкое соглашение по созданию капитала более высокого качества и стандартов ликвидности вместе с поэтапными мерами реализации этого соглашения. On the positive side, we have broad agreement on higher-quality capital and liquidity standards with appropriate phase-in arrangements.
Хотя нам стоит задуматься о положительных сторонах того, что Обама, по его словам, хочет сделать, нам не следует принимать их всерьез в отсутствие необходимых средств для выполнения этих планов. While we should reflect on the positive sides of what Obama says he wants to do, we should not take them seriously at all in the absence of the wherewithal to make it happen.
Положительная сторона этого политического беспокойства заключается в демонстрации силы корейской демократии. The upside of all this political turmoil is that it demonstrates the vigor of Korean democracy.
Так что у огромного фискального и текущего платежного дефицита США есть и положительная сторона. So there is an upside to today's massive US fiscal and current account deficits.
Положительная сторона дружественного прекращения торговых переговоров заключается в том, что это предоставит шанс сосредоточиться на вопросах, имеющих гораздо большую важность для развивающихся стран. The silver lining in an amicable break-up of the trade talks is that it would give negotiators a chance to focus on issues that are of much greater significance to developing nations.
Положительная сторона всего этого в том, что если мы поймём, когда мы ошибаемся, если мы поймём механику наших ошибок и их место, мы может быть сможем улучшить ситуацию. The positive perspective, I think, of all of this is that, if we do understand when we go wrong, if we understand the deep mechanisms of why we fail and where we fail, we can actually hope to fix things.
Положительная сторона такого конституционного права приводит к тому, что все государства-участники Евросоюза, находящиеся под опекой Европейской конвенции по правам человека, привержены принципу "Агностичного или беспристрастного государства", который гарантирует и свободу вероисповеданий, и свободу от вероисповеданий. As a matter of positive constitutional law, all members of the EU, under the tutelage of the European Convention on Human Rights, are committed to the principle of the "Agnostic or Impartial State," which guarantees both freedom of religion and freedom from religion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!