Примеры употребления "положено" в русском

<>
Переводы: все1549 put984 place301 lay95 rest39 lean2 другие переводы128
Или оплати долг как положено. Or settle the debt as it stands.
Делал то, что не положено. I was doing something that I was not supposed to do.
Нам не положено приказы толковать. Our job is not to interpret orders.
Как и положено "владельцу поместья". As befits the "Lord of the Manor".
Так было положено начало изменениям. It was the beginning of a change.
В бальном зале ведь положено танцевать. I do expect my dance hosts to actually dance.
Сегодня бардам положено пить и пировать. Today the bards must drink and junket.
Мне не положено покидать мой пост. I'm really not supposed to leave my post.
Начало ему было положено в делийской тюрьме. This was initiated in Delhi prison.
Полиции не положено употреблять алкоголь при исполнении. The police aren't allowed to drink on duty.
Виноват, но три блюда положено по уставу. I'm sorry, but serving three dishes is regulation.
Это может помешать мне вести расследование как положено. That would compromise my ability to conduct a proper investigation.
И как же тут к вам положено обращаться? And what do they call you round here?
В основу задачи было положено условие "если-то". The puzzle we came up with was an if-then rule.
Эйвери уравновешена, собрана, как и положено выходцам из Швеции. Avery is cool, collected, Descended from Swedish valley people.
Тебе, как ты есть дурак, положено играть Душу Человеческую. A fool like you can play the Human Soul.
Много жизней положено за коммунизм, и много за капитализм. Many people have laid down their lives for communism, and many have laid down their lives for capitalism.
Разве тебе не положено сидеть на крылечке и вязать шарфик? Shouldn't you be off somewhere knitting an afghan?
Нам не положено уходить на обед еще в течение часа. We're not supposed to take lunch for another hour.
Положено получить одобрение менеджера, но я знаю как его подделать. Supposed to get manager's approval, but I know how to fake it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!