Примеры употребления "положение " откл "" в русском

<>
Рядом с любой категорией сообщений переведите переключатель в положение Откл., чтобы прекратить получать соответствующие уведомления по электронной почте. Либо нажмите Дополнительно, чтобы отобразить другие настройки для сообщений. Move the toggle switch to Off or select Details next to any email category listed, to either stop receiving email notifications or see additional email setting options.
Рядом с каждым типом сообщений можно разрешить или запретить их отправку, переведя переключатель в положение Вкл. или Откл. Next to each type of email, you can choose whether you want to receive them or not by clicking the toggle button to On or Off.
Прокрутите страницу вниз и выберите Откл. Scroll to the bottom of the page and select Off.
Это положение привнесло необходимость перемен. The statement imported that changes were necessary.
Выберите Вкл. или Откл. Select On or Off.
Он не терял ни минуты, постоянно думая о том, как выжить и как улучшить своё положение. He didn’t lose a single minute, thinking constantly how to survive and how to improve his conditions.
Чтобы выключить функцию фиксированного списка, коснитесь элемента Откл. разреш. номера, введите код PIN2, а затем коснитесь элемента ОК. To disable FDN, tap Disable FDN, enter your PIN2 code, and tap OK.
Есть некоторый оптимизм, что экономическое положение будет улучшаться. There is considerable optimism that the economy will improve.
ОТКЛ. OFF
Положение в Афганистане показывает цели Америки и необходимость для нас работать вместе. The situation in Afghanistan demonstrates America's goals, and our need to work together.
В Intune для параметра Общие > Кортана устанавливается значение Блокировать, если в Office 365 бизнес выбрано значение Откл. General > Cortana is set to block in Intune when set to off in Microsoft 365 Business.
Мне очень нравится эта квартира, положение хорошее, и, кроме того, плата за аренду небольшая. I like this flat the location is good and besides rent is not very high.
Если сделаешь это, поставишь себя в неловкое положение. If you do that, you're going to subject yourself to ridicule.
Положение всё ещё можно улучшить. The situation is still capable of improvement.
Ему нравится его положение. He enjoys his position.
Он занимает положение ниже её. He is beneath her in rank.
Это положение необходимо разъяснить в кратчайшее время. We must find a solution as soon as possible.
Хотя мы понимаем Ваше тяжелое положение, мы не можем позволить Вам еще отодвинуть оплату этого счета. Although we understand the difficulty of your situation, we cannot allow you to delay the payment of this bill any longer.
Надеемся, что Вы поймете наше тяжелое положение. We hope that you will understand the difficulty of our position.
Это положение действительно только на тот период, пока мы не найдем здесь подходящего партнера по сбыту. This agreement is valid only until we have found a suitable marketing partner in that area.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!