Примеры употребления "положение " выкл "" в русском

<>
Установите переключатель в положение ВЫКЛ напротив тех данных, которые сохранять не нужно. Next to the activity you don't want to save, turn off the switch.
Напротив остальных аккаунтов установите переключатель в положение ВЫКЛ. Next to accounts you don't want to add, turn off the switch.
Установите переключатель в положение Выкл. Slide the button to Off.
Чтобы отменить автоматическое продление подписки, переведите переключатель в положение Выкл. You can stop your subscription from renewing automatically by switching the toggle to Off.
Если он был выключен, перед тем как вы его включили, выполнив нужные действия, не забудьте вернуть ползунок в положение Выкл. And if it was off by default before you turned it on, be sure to slide back to Off when you've finished using it.
Чтобы при входе пользователям необходимо было вводить имя пользователя и пароль, передвиньте ползунок в положение Выкл. Change the slider to Off if you want to require users to sign in using a username and password.
Совет: Если вы используете лимитное подключение к Интернету (например, подключение к сотовой системе передачи данных), установите переключатель Отправлять через лимитные подключения в положение Выкл. Tip: If you are using a metered internet connection, such as a cellular data connection, turn the switch Off at Upload on metered connections.
В области Лицензии на продукты передвиньте индикатор в положение Выкл. и нажмите кнопку Сохранить, чтобы удалить лицензию. On the Product licenses pane, slide the license indicator to Off position and then choose Assign to remove the license.
Переместите ползунок Разрешить пользователям в организации предоставлять доступ к своим календарям внешним пользователям Office 365 или Exchange в положение Выкл., чтобы отключить общий доступ к календарю. For Let your users share their calendars with external users who have Office 365 of Exchange, move the slider to Off to disable calendar sharing.
По умолчанию, если ребенку меньше 8 лет, Доступ к контенту запрещен (положение "Выкл."). By default, if the child is under 8 years of age, Access to content is set to “Off.”
В прикрепленном окне справа выделите переключатель Вкл, затем нажмите кнопку A, чтобы сменить положение на Выкл. In the snapped window on the right, highlight the On switch, and press the A button to turn it to Off.
Установите переключатель "Доступ к моим геоданным" в верхней части экрана в положение Вкл. или Выкл. At the top of the screen, switch "Access to my location" On or Off.
В группе Автоматическая настройка прокси выполните автоматическое обнаружение параметров или используйте скрипт настройки, переведя ползунок в положение Вкл. или Выкл. In Automatic proxy setup, automatically detect settings or use setup script, by sliding to On or Off.
Те люди, которые считают, что могут остановить то, что они считают политическим кризисом и экономическими трудностями, просто нажав кнопку «выкл», должны понимать, что на самом деле они нажимают кнопку «вкл» и запускают «адскую машину». Those people who believe they can just switch an “off” button to end what they feel as political malaise and economic weakness should realise that they are in fact pushing the “on” button of an infernal machine.
Это положение привнесло необходимость перемен. The statement imported that changes were necessary.
В раскрывающемся меню в разделе Автозапуск видео выберите Выкл. Click the dropdown menu next to Autoplay Videos and select Off
Он не терял ни минуты, постоянно думая о том, как выжить и как улучшить своё положение. He didn’t lose a single minute, thinking constantly how to survive and how to improve his conditions.
Надпись рядом изменится с "ВКЛ" на "ВЫКЛ". The label next to the switch will change from "On" to "Off."
Есть некоторый оптимизм, что экономическое положение будет улучшаться. There is considerable optimism that the economy will improve.
Выберите пункт Выкл. сохранение игр в облаке. Select Disable Cloud Saved Games.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!