Примеры употребления "половины" в русском

<>
Переводы: все3183 half3069 part51 halves6 другие переводы57
Во Вьетнаме дело улучшения положения женщин и повышения их роли пользуется постоянной поддержкой как со стороны руководства страны, так и мужской половины населения. In Viet Nam, the cause of the advancement of women and the enhancement of their role enjoys the ongoing support of the country's leadership, and of men.
Бегун достиг отметки половины пути. The runner had reached the halfway mark.
Ужин подается с шести до половины десятого. Dinner is served between 6 p.m. and 9.30 p.m.
Этот носок и половины твоих яиц не закрывает. That sock don't even cover your nut sack.
Дойдя до половины своей статьи, Смит заявляет следующее: About halfway through the piece, Smith says the following:
Процент просмотра видео: 50% – количество просмотров половины видеоролика. Video played to: 50% shows how often a video is played until the middle of its view length.
Как вы видите, большая часть левой половины лица уничтожена. As you can see, most of the left side of the face has been destroyed.
Так было до второй половины 1970-х годов, периода последнего энергетического кризиса. That was until the 1970s, where we had the last energy crisis.
Ограничение стратегических средств доставки теперь составляет менее половины от разрешённого предыдущим договором. The number of permissible deployed warheads, 1,550, is 74% lower than the limit of the 1991 START Treaty and 30% below the cap set by the 2002 Moscow Treaty.
По данным опроса, 51% россиян, то есть, чуть больше половины, «доверяют» ей. According to the poll, slightly more than a majority, 51%, of Russians “trust” the party.
Мне кажется, что амулет стал не единственным, кто раскололся на две половины. I don't think the amulet was the only thing that split in two.
Более половины выпускников университетов не могут найти работу и ищут свое счастье заграницей. More than 50% of university graduates cannot find jobs, and now look abroad for work.
Мы полагаем, что преодолели больше половины пути к нашей цели - нулевое воздействие, нулевой урон. We reckon that we are a bit over halfway to our goal: zero impact, zero footprint.
деятельность по разработке режима несоблюдения будет осуществляться начиная со второй половины дня понедельника (9 октября). Work on developing a non-compliance regime will be continued starting Monday afternoon (9 October).
По прошествии половины срока нашего пребывания в Гленвью мы начали выполнять имитационную посадку на авианосец. About halfway through our stay at Glenview, we were doing simulated carrier landings.
Многие районы мира переживают, начиная со второй половины 90-ых годов ХХ века, бум жилищного строительства. Many places around the world have been in a housing boom since the late 1990’s.
Простите, Барон рассказал мне об этих сережках, он хранил их на будущее, для своей второй половины. Pardon, the Baron told me about these earrings, he kept them in store for the love of his life.
Уровень 80.00 является важной психологической поддержкой, а также 161.8% расширением Фибоначчи роста первой половины года. The 80.00 level represents an important psychological level of support, as well as the 161.8% Fibonacci extension of the H1 rally.
Шесть из них, или 4 процента от общего числа, показали потери размером свыше половины их прежней стоимости. Six of them, or 4 percent of the total, recorded a loss of over 50 percent of their total value.
Раз его не было дома, когда я заходил около половины седьмого, значит, он исчез в растворимой вермишели. If he was not home when I passed by around 7:30 then he probably disappeared into the instant noodle soup.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!