Примеры употребления "полный хаос" в русском

<>
Переводы: все9 utter chaos1 другие переводы8
В Карачи, огромном многоэтническом городе, может наступить полный хаос. Karachi, a multi-ethnic metropolis, could erupt into full-scale chaos.
Тодд и Пит поднялся на вершину хребта, а там царил полный хаос. Todd and Pete got up to the summit ridge, up in here, and it was a scene of complete chaos up there.
В результате движение превратилось в полный хаос, а вести строительные работы было невозможно. As a result, traffic was in a state of chaos, and it was impossible for any roadwork to be done.
И арабская ярость достигла бы беспрецедентного уровня, результатом чего был бы полный хаос и разрушения. And Arabs' rage would reach unprecedented levels, causing utter mayhem and destruction.
Однако до того, как возникнет этот новый порядок, миру может грозить распространяющийся беспорядок, если не полный хаос. But before this new order appears, the world may be faced with spreading disorder, if not outright chaos.
Однако британская экономика сегодня не отличается стабильностью, в то время как в государственных учреждениях по-прежнему царит полный хаос. But the British economy is in a precarious state, and public services remain a mess.
Не наступит ли полный хаос и насилие, сопровождающие крах режима, как это было в случае с Николае Чаушеску, когда тот потерял власть в Румынии? Will it follow the path of chaotic, violent regime collapse by which Nicolae Ceausescu lost power in Romania?
Так, достигнуть согласия между 145 странами-членами Всемирной Торговой Организации, где одно единственное несогласие может вызвать полный хаос, было непростой задачей еще до того, как правительства стран мира разделились на сторонников и противников американской политики. Reaching consensus among the World Trade Organization's 145 members, where one dissent can cause utter disarray, was difficult even before the world's governments divided into pro- and anti-American camps.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!