Примеры употребления "полную" в русском с переводом "complete"

<>
В полную противоположность всем остальным. And it's the complete opposite to everyone else.
Ты сделал из меня полную дуру! You made a complete fool out of me!
Это будет означать полную блокаду региона. The result would be a complete blockade of the region.
Это позволяет обеспечить полную безопасность торговых операций. This measure provides complete security of trading transactions.
И, они разработали полную Операционную систему, ранее, написанную здесь. And they had developed a complete Operating System, entirely written there.
И мне пришлось с помощью фотоаппарата показать полную картину происходящего. And I've been compelled to turn my camera towards these issues to tell a more complete story.
Комиссия за полную транзакцию (открытие/закрытие) взимается в двойном размере. The commission for a complete transaction (opening/closing) is deducted in the double size.
Получить соответствующую и полную документацию о вредном воздействии препарата сложно. Proper and complete documentation of harmful drug effects is difficult.
И мы несём полную ответственность за то, что сделают пони. And we take complete responsibility for whatever the pony does.
Доктор Стивенс, соберите полную историю болезни, и сделайте предоперационные анализы. Dr. Stevens, get a complete history and do her pre-op labs.
[1] — За полную транзакцию (открытие/закрытие) комиссия берётся в двойном размере. [1] — A commission for a complete transaction (opening/closing) is doubled.
"Ни одна модель не показала полную остановку или абсолютное похолодание на суше. "No models have shown a complete shutdown, or a net cooling over land areas.
Щелкните вид заголовка на панели операций, чтобы просмотреть полную информацию заголовка накладной. Then click Header view on the Action Pane to view the complete header information for the invoice.
Полную версию курсов ищите в разделе Личного кабинета - «Кабинет / Ваше форекс-образование». A complete version of the Video Tutorial can be found in your Live Account, «Profile / Your Forex Education» section.
После Второй мировой войны Сталин приказал провести полную топографическую съемку всего Советского Союза. After World War II, Stalin ordered a complete survey of the Soviet Union.
Измерение социального прогресса дает гражданам и руководству страны более полную картину развития государства. Measuring social progress offers citizens and leaders a more complete picture of how their country is developing.
Чтобы добавить полную спецификацию из формы Спецификации, следует использовать узел Узел по умолчанию. To add a complete BOM from the Bills of materials form, you should use a Default node instead.
Каждая отборочная накладная отражает частичную или полную поставку номенклатуры из заказа на продажу. Each packing slip represents a partial or complete delivery of the items on the sales order.
Каждый контроллер домена содержит полную реплику раздела домена, для которого он является удостоверяющим. Each domain controller contains a complete replica of the domain partition for the domain for which it is authoritative.
Каждый контроллер домена и сервер глобального каталога в лесу содержит полную реплику раздела конфигурации. Every domain controller and global catalog server in the forest contains a complete replica of the configuration partition.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!