Примеры употребления "полную информацию" в русском

<>
Переводы: все106 complete information25 full information16 другие переводы65
Было бы также полезно получить более полную информацию о карибских женщинах. More information about Carib women would also be helpful.
Полную информацию о возможных последствиях использования такой музыки можно получить у юриста. You may wish to consult a qualified attorney if you have questions about the use of copyright-protected material.
Щелкните вид заголовка на панели операций, чтобы просмотреть полную информацию заголовка накладной. Then click Header view on the Action Pane to view the complete header information for the invoice.
Зачастую основатели этих платформ остаются неизвестными или предоставляют о себе недостаточно полную информацию. In many cases, founders of platforms are unknown, hard to track, or provide insufficient information about their origin.
Наконец, оратор хотела бы получить более полную информацию о месте обычного права в правовой системе Малави. Finally, she would like to receive further information regarding the position of customary law in the Malawian legal framework.
Такая общесистемная ответная реакция зависит от субъектов рынка, имеющих полную информацию о будущем, что явно является абсурдным. This system-wide responsiveness depends on economic agents having perfect information about the future, which is manifestly absurd.
В соответствии с законодательством о защите авторских прав в каждом уведомлении о нарушении нужно указывать полную информацию. In accordance with copyright law, we require complete and valid copyright notifications for each removal request.
В форме Накладная поставщика на Панели операций щелкните вид заголовка, чтобы просмотреть полную информацию заголовка для накладной. In the Vendor invoice form, on the Action Pane, click Header view to view the complete header information for the invoice.
Они также призывают проявлять осторожность в необходимых случаях, получать полную информацию и применять принцип «береги свои деньги, веди учет». They also call for taking precautions in cases that so require, obtaining complete data and applying the notion “Keep your money, keep your records”.
Хотелось бы получить более полную информацию о проектах в области социального развития, затрагивающих семью, и об их влиянии на положение женщин. More comprehensive information on social development projects involving the family and their impact on improving the lot of women would be welcome.
Кроме систолического и диастолического кровяного давления этот прибор может отображать более полную информацию о кровяном давлении, которая может быть полезной при проведении диагностики. In addition to systolic and diastolic blood pressure, this type of device can display more comprehensive information about blood pressure patterns, which can be useful for diagnostics.
Необязательный режим регистрации отрицательно влияет и на работу системы налогообложения: для того чтобы взимать налоги, необходимо иметь полную информацию о всем облагаемом налогами имуществе. Non-compulsory registration also has a negative effect on taxation: when levying tax it is necessary to know all taxable properties.
Просьба представить более полную информацию о сфере действия указанных планов с разбивкой по сельским и городским районам и о том, какие категории населения они охватывают. Please provide more information about the coverage of those plans, disaggregated by rural and urban areas, and also about the profile of their female users.
сотрудники должны предоставлять полную информацию в ответ на запрос сотрудников или других должностных лиц Организации, уполномоченных расследовать возможные случаи неправильного расходования средств и расточительства или злоупотреблений. Staff members must respond fully to requests for information from staff members and other officials of the Organization authorized to investigate the possible misuse of funds, waste or abuse.
Сотрудники должны предоставлять полную информацию в ответ на запрос сотрудников или других должностных лиц Органа, уполномоченных расследовать возможные случаи неправильного расходования средств и расточительства или злоупотреблений. Staff members must respond fully to requests for information from staff members and other officials of the Authority authorized to investigate possible misuse of funds, waste or abuse.
Соединенные Штаты не заполнили вопросник, но представили полную информацию и статистические данные по федеративному государству и 38 штатам, законодательство которых в 1999 году предусматривало применение смертной казни. The United States did not fill in the questionnaire, but provided comprehensive information and statistics covering both the Federal State and the 38 states that provided for capital punishment in their law in 1999.
принять к сведению намерение Генерального секретаря представлять Генеральной Ассамблее единый всеобъемлющий годовой доклад, содержащий полную информацию о финансовых и программных аспектах, как это указано в разделе II настоящего доклада; To note the intention of the Secretary-General to submit a single, comprehensive annual report to the General Assembly that would contain both financial and programme information, as referred to in section II of the present report;
Однако лишь шесть департаментов и семь внутренних подразделений Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве откликнулись на эту просьбу, да и то представили недостаточно полную информацию, не позволяющую подготовить планы закупок. However, only six departments and seven internal offices within the United Nations Office at Geneva replied, and with insufficient information to undertake a procurement planning exercise.
В июне 2008 года был начат выпуск электронного бюллетеня, в котором для целевой аудитории представляется краткая информация об интересующих ее вопросах и указываются сайты, на которых можно получить полную информацию. In June 2008, an electronic newsletter was launched, which presents targeted audiences with brief information on issues of interest and directs them to the complete stories.
В этой связи государствам также предлагается предоставлять более полную информацию об их достижениях и проблемах, касающихся вопросов защиты, на регулярных совещаниях Постоянного комитета, уделяя особое внимание вопросам защиты женщин и детей. In this regard also, States to provide more information on their achievements and problems as regards protection in regular meetings of the Standing Committee, paying special attention to protection issues related to women and children.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!