Примеры употребления "полноправными членами" в русском

<>
После подписания в апреле договора о присоединении мы вместе с девятью другими присоединяющимися странами надеемся стать полноправными членами Союза 1 мая 2004 года. After having signed the accession treaty in April, we expect to become a full member, along with nine other acceding countries, on 1 May 2004.
Возникло недовольство со стороны новых приглашенных стран, которые пока не являются полноправными членами этой организации и не участвуют в планировании встреч и в выработке основных решений. The new invitees resent not being included as full members able to help plan and shape the meetings, and the original countries' delegations have expanded to include hundreds of officials each.
В июле прошлого года мы стали полноправными членами Сообщества португалоговорящих стран, группы стран, говорящих на одном языке, а также имеющих общую историю и культуру, что способствовало формированию нашей стойкой самобытности. Last July, we became a full member of the Community of Portuguese-Speaking Countries, a group of countries that share a common language, history and culture which contributed to the shaping of our resistance identity.
В результате неофициальных консультаций члены Комитета приняли на основе консенсуса решение о том, что те страны, которые конкретно упомянуты в пункте 39 резолюции 55/122 Генеральной Ассамблеи, должны стать полноправными членами Комитета. As a result of the informal consultations, members of the Committee reached consensus agreement that those countries specifically mentioned in paragraph 39 of General Assembly resolution 55/122 should become full members of the Committee.
Представитель ЕКСЭТ (Европейского комитета по стандартизации в области электротехники) проинформировал участников сессии о том, что в 2002 году органы по стандартизации в области электротехники Венгрии и Словакии стали полноправными членами ЕКСЭТ, в результате чего общее его число членов составило 22. The representative of CENELEC (European Committee for Electrotechnical Standardization) informed the meeting that in 2002 electro-technical standardization institutions in Hungary and Slovakia became full members of CENELEC, thus bringing its membership to 22.
Он спрашивает, как правительство решает проблему двойной дискриминации и какие меры оно приняло с целью поощрения девушек и женщин из числа этнических меньшинств к продолжению образования после завершения обязательного обучения и оказания им помощи в их стремлении стать полноправными членами общества. He asked how the Government was dealing with double discrimination and what steps it had taken to encourage girls and women from minority groups to continue their education beyond the compulsory level and to assist them in becoming full members of society.
Возникло недовольство со стороны новых приглашенных стран, которые пока не являются полноправными членами этой организации и не участвуют в планировании встреч и в выработке основных решений. Вместе с тем, состав делегаций тех стран, которые первоначально и образовали "Большую семерку", значительно расширился и включает теперь сотни официальных лиц. The new invitees resent not being included as full members able to help plan and shape the meetings, and the original countries’ delegations have expanded to include hundreds of officials each.
Было выражено мнение о необходимости более точного определения понятия «члены» международной организации, поскольку при определенных обстоятельствах члены организации могут нести ответственность за противоправные деяния, совершаемые «их» организацией, и разъяснения того, могут ли, наряду с полноправными членами международных организаций, другие участники их деятельности (например, ассоциированные или аффилиированные члены) также привлекаться к ответственности. The view was expressed that there was a need to define more precisely what was meant by “members” of an international organization, since under certain circumstances members of an organization could be held responsible for wrongful acts committed by “their” organization, and whether, in addition to full members of international organizations, other participants in their activities (such as associate or affiliate members) could also be held responsible.
Компания MasterForex является полноправным членом Комиссии по Регулированию Отношений Участников Финансовых Рынков (КРОУФР). MasterForex is a full member of the Commission for Regulatory Relations between Members of Financial Markets (KROUFR).
Позднее он был избран в Кнессет – парламент Израиля – и стал заместителем министра обороны, а затем и полноправным членом кабинета. Later, he was elected to the Knesset, Israel’s parliament, and became Deputy Minister of Defense and subsequently a full member of the cabinet.
Аббас надеется, что к моменту признания его государства Советом безопасности ООН, Израиль станет нарушившим закон оккупантом суверенного государства (и полноправного члена ООН). Abbas assumes that from the moment his state is recognized by the United Nations Security Council, Israel will become the illegal occupier of a sovereign state (and a full member of the UN).
В 1992 году ПСП стал первым профсоюзом из посткоммунистических стран, принятым в качестве полноправного члена в МОПП (Международное объединение профсоюзов сотрудников полиции). In 1992, OZP became the first union from post-communist countries to be admitted as a full member to the UISP (Union Internationale des Syndicats de Police).
Ей выпала честь стать первой представительницей своей страны на Конференции по разоружению, когда в 1999 году Ирландия была принята в качестве полноправного члена. She had the honour to be her country's first representative to the Conference on Disarmament when, in 1999, Ireland was admitted as a full member.
Кроме того, не являющиеся членами страны могут участвовать в качестве полноправных членов в работе сети МЭА по осуществлению соглашений в области энергетических технологий. In addition, non-member countries can participate as full members in the IEA network of energy technology Implementing Agreements.
Это не ново: федеральное законодательство США уже давно утвердило полное прекращение Американского финансирования любого учреждения Организации Объединенных Наций, в котором Палестина является полноправным членом. This is not new: US federal legislation has long mandated a complete cutoff of American financing to any United Nations agency in which Palestine is a full member.
Вопрос не обязательно звучит как «принятие» Палестины в ООН в качестве полноправного члена; вероятнее всего, речь будет идти о «признании» государства Палестины в границах 1967 года. The issue is not necessarily one of “admission” to the UN as a full member state but will most likely be one of “recognition” of the State of Palestine along 1967 borders.
С целью гармонизации своей деятельности в области качества с тенденциями, действующими в Европе, Госстандарт Республики Беларусь в 2000 году стал полноправным членом Европейской организации по качеству. In order to harmonize its quality-related activities with developing trends in Europe, Gosstandart of Belarus became a full member of the European Organization for Quality (EOQ) in 2000.
Мы не можем забыть о такой поддержке народа Боснии и Герцеговины в то время, когда его страна переживает важнейший этап превращения в полноправного члена европейской семьи народов. We cannot forsake such support for the people of Bosnia and Herzegovina while their country moves into a crucial stage towards becoming a full member of the European family of nations.
Беларусь является полноправным членом ЦЕИ с 1996 года и рассматривает Инициативу как важный региональный форум, способствующий активизации многостороннего сотрудничества между странами центрально-европейского региона в различных областях. Belarus has been a full member of CEI since 1996 and sees the Initiative as an important regional forum capable of fostering multilateral cooperation between countries of the central European region in various fields.
Наиболее примечателен опыт самого юного члена ЕС Хорватии, которая всерьез начала переговоры о вступлении в Евросоюз в 2005 году, а в июле этого года стала его полноправным членом. Of particular note is the experience of the EU’s newest member, Croatia, which started serious negotiations to join the union back in 2005 and which became a full member in July of this year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!