Примеры употребления "полноправным членом" в русском

<>
Переводы: все56 full member46 другие переводы10
Компания MasterForex является полноправным членом Комиссии по Регулированию Отношений Участников Финансовых Рынков (КРОУФР). MasterForex is a full member of the Commission for Regulatory Relations between Members of Financial Markets (KROUFR).
Позднее он был избран в Кнессет – парламент Израиля – и стал заместителем министра обороны, а затем и полноправным членом кабинета. Later, he was elected to the Knesset, Israel’s parliament, and became Deputy Minister of Defense and subsequently a full member of the cabinet.
Это не ново: федеральное законодательство США уже давно утвердило полное прекращение Американского финансирования любого учреждения Организации Объединенных Наций, в котором Палестина является полноправным членом. This is not new: US federal legislation has long mandated a complete cutoff of American financing to any United Nations agency in which Palestine is a full member.
С целью гармонизации своей деятельности в области качества с тенденциями, действующими в Европе, Госстандарт Республики Беларусь в 2000 году стал полноправным членом Европейской организации по качеству. In order to harmonize its quality-related activities with developing trends in Europe, Gosstandart of Belarus became a full member of the European Organization for Quality (EOQ) in 2000.
Беларусь является полноправным членом ЦЕИ с 1996 года и рассматривает Инициативу как важный региональный форум, способствующий активизации многостороннего сотрудничества между странами центрально-европейского региона в различных областях. Belarus has been a full member of CEI since 1996 and sees the Initiative as an important regional forum capable of fostering multilateral cooperation between countries of the central European region in various fields.
Наиболее примечателен опыт самого юного члена ЕС Хорватии, которая всерьез начала переговоры о вступлении в Евросоюз в 2005 году, а в июле этого года стала его полноправным членом. Of particular note is the experience of the EU’s newest member, Croatia, which started serious negotiations to join the union back in 2005 and which became a full member in July of this year.
Если бы произошла подобная попытка совершить военный переворот, тем более, если бы она имела успех, то это бы также означало конец надежд Турции стать полноправным членом Европейского Союза. Had such a coup attempt taken place, much less succeeded, it also would have put an end to Turkey’s aspirations to become a full member of the European Union.
В 1960 году Лихтенштейн присоединился к Европейской ассоциации свободной торговли путем заключения договора о таможенном союзе со Швейцарией, а затем в 1991 году стал полноправным членом этой организации. In 1960 Liechtenstein joined the European Free Trade Association through its customs union with Switzerland, and later became a full member in 1991.
Он разъясняет, что Острова Кука не являются полноправным членом Организации Объединенных Наций, хотя и являются членом Всемирной организации здравоохранения и других международных организаций и поддерживают дипломатические отношения с 36 странами. He clarified that the Cook Islands was not a full member of the United Nations, although it was a member of the World Health Organization and other international organizations, and it maintained diplomatic relations with 36 countries.
Сегодня мы хотели бы поздравить Тимор-Лешти в связи с завершением процесса ратификации Соглашения Котону, на основе которого Тимор-Лешти стал полноправным членом группы стран Африки, Карибского бассейна и Тихого океана. Today, we would like to congratulate Timor-Leste on completing the ratification process of the Cotonou Agreement, by which it became a full member of the African, Caribbean and Pacific group of countries.
Хотя ООН-Хабитат еще не является полноправным членом Постоянного комитета, ожидается, что после проведения в декабре 2007 года конструктивной встречи между представителями ООН-Хабитат и руководством Постоянного комитета официальное приглашение поступит в начале 2008 года. Though not yet a full member of the Standing Committee, a formal invitation is expected in early 2008 after a positive December 2007 meeting between UN-Habitat and the Standing Committee principals.
В октябре 2005 года начальник Управления по правам человека был назначен представителем Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в Кот-д'Ивуаре и в этом качестве стал полноправным членом страновой группы Организации Объединенных Наций. In October 2005, the Chief of the Human Rights Section was made the representative in Côte d'Ivoire, of the United Nations High Commissioner for Human Rights, and in that capacity, a full member of the United Nations country team.
В пункте 29 бюджетного документа указано, что Начальник Секции по правам человека одновременно является представителем Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в Кот-д'Ивуаре и в этом качестве полноправным членом страновой группы Организации Объединенных Наций. The budget document indicates in paragraph 29 that the Chief of the Human Rights Section was concurrently the representative in Côte d'Ivoire of the United Nations High Commissioner for Human Rights and, in that capacity, a full member of the United Nations country team.
С 1 мая 2004 года Республика Кипр является полноправным членом Европейского союза на основе Договора о присоединении, подписанного 16 апреля 2003 года и ратифицированного 15 государствами-членами и 10 странами, находящимися в то время в процессе присоединения к Европейскому союзу. As from 1 May 2004 the Republic of Cyprus is a full member of the European Union, on the basis of the Treaty of Accession signed on 16 April 2003 and ratified by the 15 member States and the then 10 acceding countries to the European Union.
Тем не менее они являются полноправным членом растущего числа специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, включая Продовольственную и сельскохозяйственную организацию (ФАО), Международную организацию гражданской авиации (ИКАО), Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ). It is, however, a full member of a growing number of specialised agencies of the United Nations, including the Food and Agriculture Organisation (FAO), the International Civil Aviation Organisation (ICAO), the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation (UNESCO) and the World Health Organisation (WHO).
Поэтому зона евро должна предложить Великобритании благородный компромисс, при котором Великобритании разрешат быть полноправным членом ЕВС и занять место во всех его организациях, таких как Европейский Центральный Банк и правительственная Еврогруппа, и при этом сохранить фунт стерлингов в отношениях с третьими странами. The euro zone should therefore offer the UK an honorable compromise in which Britain would be allowed to become a full member of the EMU and take a seat in all of its institutions like the European Central Bank and the ministerial Eurogroup, while also being able to keep the pound in its relations with third countries.
Словения стала полноправным членом Мировой продовольственной программы Организации Объединенных Наций (МПП ООН) в октябре 1995 года, и по этому случаю она присоединилась к Квебекской декларации, в которой указывается, что доступ к продовольствию и воде каждого живущего на земле человека является его основным правом. Slovenia became a full member of the World Food Programme of the United Nations in October 1995, and on this occasion it acceded to the Quebec Declaration, which explicitly states that one of the basic human rights is access to food and water for every person on earth.
Отдел по борьбе с отмыванием денег Департамента налоговой полиции при Министерстве внутренних дел наделен статусом подразделения финансовой разведки, и с 1999 года является полноправным членом Эгмондской группы (неофициальная организация, которая представляет собой форум для подразделений финансовой разведки, ставящих целью расширить поддержку своих соответствующих национальных программ по борьбе с отмыванием денег). The Section on the Prevention of Money Laundering of the Tax Police Department under the authority of the Ministry of Internal Affairs enjoys the status of a unit of financial intelligence, and since 1999 a full member of the Egmont Group (an informal organization which provides a forum for Financial Intelligence Units to improve support to their respective national anti-money laundering programs).
Г-н Макайвор (Новая Зеландия), выступая по поводу ситуации в Токелау, управляющей державой которой является Новая Зеландия, отмечает, что Токелау стала полноправным членом Рыболовного агентства Южнотихоокеанского форума, а в ноябре 2001 года начала действовать Комиссия по обеспечению занятости Токелау, кроме того, достигнут существенный прогресс в разработке новых программ работы для Токелау в соответствии с резолюцией 55/147 Генеральной Ассамблеи. Mr. McIvor (New Zealand), speaking with regard to the situation in Tokelau, for which New Zealand was the administering Power, noted that Tokelau had become a full member of the Pacific Islands Forum Fisheries Agency and in November 2001, the Tokelau Employment Commission had become operational and good progress had been made in developing new programmes of work for Tokelau in accordance with General Assembly resolution 55/147.
Несмотря на то что заболеваемость ВИЧ/СПИДом остается на низком уровне, с чем можно только поздравить 5,2 миллиона лаосцев, мы не теряем бдительности, поскольку полностью отдаем себе отчет в том, что являясь полноправным членом Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН), государством, не имеющим выхода к морю, а также по причине особого расположения в нижнем течении Меконга, Лаос все чаще становится страной транзита. Despite this low prevalence of HIV/AIDS — which is fortunate for our 5.2 million people — we are not asleep, because we know full well that as a full member of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN), and because of the special position of our country in the Lower Mekong Basin, and the fact that we are a landlocked country, we are becoming a county of transit and of passage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!