Примеры употребления "полному набору" в русском

<>
Данные имеются в наличии по полному набору демографических уровней, начиная с небольших групп домохозяйств и кончая региональным и национальным уровнями. The data are available at the full range of geographic detail- from a small number of households through to regional and national levels.
Пользователи могут получить доступ к полному набору функций голосовой почты с помощью мобильных телефонов с поддержкой Интернета, Outlook 2007 или более поздних версий и Outlook Web App. Users can access a full set of voice mail features from Internet-capable mobile phones, Outlook 2007 or later versions, and Outlook Web App.
Чтобы получить доступ к полному набору настроек учётной записи, конфиденциальности и уведомлений, необходимо войти в учётную запись LinkedIn с настольного компьютера. The full range of your Account, Privacy, and Communications settings can be accessed by signing into your LinkedIn account on desktop.
При перемещении меняется полный набор значений финансовых аналитик. The complete set of financial dimension values changes when a transfer occurs.
Полный набор инструментов для технического анализа. Full range of instruments for technical analysis
Ознакомиться с полным набором политик вы можете здесь. Read the full set of policies.
И полный набор ножей, которые могут разрезать жестянки. And a whole set of knives that could cut through a can.
Вот почему наши партнеры вооружены полным набором отслеживающих инструментов, среди которых: That’s why our affiliates have the most complete set of tracking tools in their affiliate dashboard, including features such as:
Комиссии по разоружению было предоставлено 85 тракторов с полным набором навесных орудий стоимостью 4 миллиона. The Disarmament Commission was given 85 tractors with a full range of accessories worth 4 million.
Некоторые 4K-телевизоры поддерживают только полный набор функций 4K на определенных портах HDMI. Some 4K TVs only support their full set of 4K features on specific HDMI ports.
Геном содержит полный набор инструкций, и поэтому его называют чашей Грааля, библией, книгой человека. The genome contains the complete set of instructions, and is therefore named The Holy Grail, The Bible, The Book of Man.
Политики предотвращения потери данных поддерживают полный набор традиционных правил транспорта, а после создания политики вы можете добавить дополнительные правила. DLP policies support the full range of traditional transport rules, and you can add the additional rules after a DLP policy has been established.
Сегодня уже существует полный набор институтов, необходимых для существенной автономии и самоуправления, включая правоохранительную и полицейскую системы. Today, the full set of institutions required for substantial autonomy and self-government, including the justice and police systems, is in place.
Беседа представляет собой полный набор сообщений электронной почты, содержащий первое сообщение и все ответы. A Conversation is the complete set of email messages from the first message through all responses.
Однако мы не можем до конца перевернуть страницу авторитарного правления, восстановить полный набор демократических свобод и воссоздать полностью нашу экономику исключительно своими силами. But we cannot fully turn the page on authoritarian rule, restore the full range of democratic freedoms, and rebuild our economy in an inclusive way on our own.
В пункте 285 Комиссия рекомендовала администрации использовать полный набор критериев для создания должностей, необходимых для обеспечения поддержки операций по поддержанию мира. In paragraph 285, the Board recommended that the Administration use the full set of criteria for posts necessary for providing backstopping to peacekeeping operations.
Он пришёл ко мне в комнату с ножницами, порезал полный набор бейсбольных карточек, новеньких. He goes into my room with a pair of scissors, cuts up a complete set of topps baseball cards, mint-condition.
Кроме того, в настоящем документе " контроль воздействия " означает полный набор мер специальной защиты и предупредительных мер, применяемых для минимизации воздействия на работников и окружающую среду. In addition, for the purposes of this document “exposure control” means the full range of specific protection and prevention measures to be taken during use in order to minimize worker and environmental exposure.
В пункте 285 своего доклада за 2005/06 год Комиссия рекомендовала администрации использовать полный набор критериев для создания должностей, необходимых для обеспечения поддержки операций по поддержанию мира. In paragraph 285 of its report for 2005/06, the Board recommended that the Administration use the full set of criteria for posts necessary for providing backstopping to peacekeeping operations.
Полный набор торговых ордеров, история торговых операций, интерактивные графики и широчайший выбор поддерживаемых мобильных устройств – вот что такое MetaTrader 4 для Android. Complete set of trade orders, trading history, interactive charts and the widest selection of supported mobile devices - all this is MetaTrader 4 for Android.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!