Примеры употребления "полномочные" в русском

<>
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию. IN WITNESS WHEREOF, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto, have signed this Convention.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом уполномоченные своими правительствами, подписали настоящую Конвенцию. IN WITNESS WHEREOF the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized by their respective Governments, have signed this Convention.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом уполномоченные своими соответствующими правительствами, подписали настоящую Конвенцию. IN WITNESS WHEREOF the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized by their respective Governments, have signed this Convention.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом уполномоченные на то своими правительствами, подписали настоящую Конвенцию. IN WITNESS WHEREOF, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Convention.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом на то уполномоченные своими правительствами, подписали настоящую Конвенцию ". “IN WITNESS WHEREOF the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized by their respective Governments, have signed this Convention.”
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные пред-ставители, должным образом уполномоченные на то своими правительствами, подписали настоящий Протокол. IN WITNESS WHEREOF, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Protocol.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом на то уполномоченные правительствами своих стран, подписали настоящую Конвенцию. IN WITNESS WHEREOF the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized by their respective Governments, have signed this Convention.
В статье 233 (2) Уголовно-процессуального кодекса указаны те полномочные органы, по решению которых осуществляется арест (блокирование) финансовых активов (и иного имущества). Article 233 (2) of the Criminal Procedure Code envisages those authorized bodies upon the decree of which arrest (freezing) is applied to the financial assets (and other property).
В его состав входят полномочные представители министерств, утвержденные кабинетом министров, а также директор и заместители директора Департамента по контролю за экспортом и импортом Агентства по развитию Латвии. It comprises authorized representatives of ministries, approved by the Cabinet, as well as the director and deputy directors of the Export and Import Control Department of the Latvian Development Agency.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом уполномоченные на то своими правительствами, подписали настоящую Конвенцию, открытую для подписания в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке 17 января 2005 года. IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Convention opened for signature at United Nations Headquarters in New York on 17 January 2005.
Кишоре Махбубани Чрезвычайный и Полномочный Посол Kishore Mahbubani Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary
Использование пароля позволяет просматривать учетные данные всех полномочных пользователей, изменяющих диапазон. Using a password allows you to see user credentials of any authorized person who edits the range.
Герхард Пфанцельтер Чрезвычайный и Полномочный Посол Gerhard Pfanzelter Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary
Доступ к почтовым ящикам найденных сообщений следует контролировать, чтобы доступ к ним был только у полномочных пользователей. You should control access to discovery mailboxes and make sure only authorized users can access them.
Чрезвычайный и Полномочный Посол, 1981 год Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary, 1981.
Хартия преследует цель обеспечить единую систему приема и бесплатного предоставления данных наблюдений из космоса и обработанных продуктов через полномочных пользователей тем, кто пострадал в результате бедствий. The Charter aims to provide a unified system of space data acquisition and delivery of value added products free of charge, through authorized users, to those affected by disasters.
Михня Моток Чрезвычайный и Полномочный Посол Mihnea Motoc Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary
Позволяет полномочным пользователям искать данные в почтовых ящиках и архивах на месте по всей организации Exchange 2016 и копировать сообщения в почтовый ящик найденных сообщений для проверки. In-Place eDiscovery allows authorized users to search mailbox data across all mailboxes and In-Place Archives in an Exchange 2016 organization and copy messages to a discovery mailbox for review.
Имеет дипломатический ранг Чрезвычайного и Полномочного Посла. Has a diplomatic rank of Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary
В ней вы указываете своих полномочных агентов, и она действует как юридическое подтверждение того, что вы являетесь владельцем авторских прав на контент, о котором собираетесь сообщить YouTube. This form identifies your authorized agents and acts as a legal affirmation that you hold copyright to the material about which you will notify YouTube.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!