Примеры употребления "полномочием" в русском с переводом "authority"

<>
Соответственно, для целей настоящего текста слово «Президиум» заключено в квадратные скобки до принятия решения о том, какой орган должен быть наделен указанным полномочием. Thus, for the purposes of the present text, the word “Presidency” has been placed within square brackets, pending a decision on to whom the authority should be allocated.
Соответственно, для целей настоящего текста слово «Президиум» заключено в квадратные скобки до принятия решения о том, какой из органов должен обладать таким полномочием. Thus, for the purposes of the present draft text, the word “Presidency” has been placed within square brackets, pending a decision as to who is to have this authority.
Министр обладает полномочием определять любое место или же судно в Гайане в качестве склада для хранения взрывчатых веществ и разрабатывать общие правила, регулирующие использование таких складов: разделы 4 и 6. The Minister has the authority to designate any place or ship in Guyana to be a magazine for the storage of explosives and to set out the general rules governing such magazines: Sections 4 and 6.
В общем увеличении количества должностей международных сотрудников категории специалистов на 69 единиц учтены произведенные Директором-исполнителем в текущем двухгодичном периоде изменения в должностях до уровня С-5, сопровождаемые необходимым перераспределением ресурсов в рамках общей сметы ассигнований в соответствии с полномочием, делегированным Исполнительным советом. The total increase of 69 international Professional posts includes changes in posts up to the P-5 level made by the Executive Director in the current biennium, with necessary offsets within the total appropriations, as per authority delegated by the Executive Board.
А характеризует их децентрализация полномочий. What characterizes them is decentralized authority.
А вы превышаете свои полномочия. And you are exceeding your authority.
Я даже превышаю свои полномочия. I even overstep my authority.
Совладельцы совместных счетов имеют полномочия: For all Joint Accounts, each tenant has authority:
У них не было достаточно полномочий. They lacked the authority.
Я наделил тебя полномочиями и властью. I gave you real power and authority.
Кто обладает полномочиями интерпретировать религиозные тексты? Who has the authority to interpret religious texts?
отличное или удовлетворительное осуществление ответственности и полномочий; Excellent or satisfactory execution of responsibility and authority;
Возможно, я превысила полномочия, не осознавая этого. Perhaps I overstepped My authority without realizing it.
Никакими своими действиями я не превысил свои полномочия. I've done nothing to exceed my authority.
Но обладали ли центральные банки такими юридическими полномочиями? But did these central banks have the legal authority to do so?
Значит, субъекты будут трактовать по-разному объем этих полномочий. This means that subjects will interpret the scope of those authorities in different ways.
Вы лгали начальству, превышали полномочия, я за вас краснел. You lied to your superiors, you abused your authority, embarrassed me.
Примите, хм мои извинения, если я превысил свои полномочия. My, uh regrets, if I exceeded my authority.
Отправьте один из этих документов в качестве доказательства ваших полномочий: Submit one document to provide proof of authority:
Полномочия и делегирование полномочий; организационная структура и полномочия Отдела закупок Authority and delegations of authority; structure and authority of the Procurement Division
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!