Примеры употребления "полной" в русском с переводом "complete"

<>
Прошлая ночь была полной подставой. Last night was a complete sham.
Она выставила меня полной дурой. She made a complete fool of me.
Для создания полной анкеты необходимы вопросы. Questions are required in order to create a complete questionnaire.
Я только что выставила себя полной дурой. I just made a complete fool of myself.
Для полной урбанизации Китая потребуется несколько поколений. Urbanization in China may take generations to complete.
Я чувствовала себя полной тупицей, разговаривая по телефону. I felt like a complete schmuck on the phone.
Однако при наличии полной информации, все оказалось гораздо сложнее. Yet the complete story turned out to be rather more complicated.
Для просмотра полной записи работника дважды щелкните имя работника. To view the worker’s complete personnel record, double-click the worker’s name.
Можно уже практически с полной уверенностью завить об одном: For one thing can already be said with almost complete certainty:
У нас до сих пор нет его полной картины. We still really haven't got a very complete picture of it.
FT Global делает все возможное для обеспечения полной прозрачности. FT Global is committed to providing complete transparency.
Убирайся отсюда, пока я не выставила себя полной дурой. Get out of here before I make a complete fool of myself.
Первый — вполне очевидный — удостовериться в полной и безоговорочной честности консультанта. One is the obvious step of being certain of that advisor's complete and unquestioned honesty.
(м) информация, содержащаяся в Форме заявления, является полной и достоверной. (l) the information contained in the Application Form is complete and accurate.
Сейчас Джессика с более подробной информацией и полной историей кораблекрушения. Jessica now has more details and the complete castaway story.
Инвесторы этих фондов верят - правильно - что они владеют полной ликвидностью. These funds’ investors believe – correctly – that they have complete liquidity.
Талибан фактически достигает полной изоляции детей от всех остальных источников информации. Effectively, the Taliban create a complete blackout of any other source of information for these children.
•Доступ к полной партнёрской статистике через Личный кабинет и MetaTrader Manager. 5. Access to complete partner statistics in Live Account and MetaTrader Manager;
На протяжении полной процедуры испытания берется одна проба, улавливаемая на соответствующих фильтрах. One sample over the complete test procedure must be taken, and collected on suitable filters.
Торговля на рынке Форекс предполагает значительный риск, включая возможность полной потери средств. Trading on the Forex market involves significant risks, including complete possible loss of funds.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!