Примеры употребления "полной потери" в русском с переводом "total loss"

<>
В подобных случаях Группа по категории " С " пользовалась логистической регрессионной моделью для определения того, должны ли такие потери рассматриваться в качестве полной потери или ремонта для целей электронной обработки претензии. In such instances, the category “C” Panel authorized the use of a logistic regression model to predict whether the losses should be classified as total loss or repairs for the purpose of electronic substantive processing.
В то же время было поддержано предложение рассмотреть в будущем вопрос об использовании даты, в которую перевозчик принимает груз в свое ведение, в качестве даты начала течения срока исковой давности в случае полной потери. However, there was support for future consideration of using the date that the carrier took over the goods as the commencement date in the case of total loss.
Было внесено предложение о том, что в случае полной потери груза вместо даты " завершения сдачи " в качестве отправного момента для начала течения исковой давности может быть использована дата, в которую перевозчик принял груз в свое ведение. A proposal was made that in the case of total loss of the goods, reference could be had to the date on which the carrier took over the goods as the commencement date instead of “completed delivery”.
Некроз мышц, паралич, полная потеря двигательных функций. Muscle necrosis, paralysis, total loss of movement.
Первый же поворот руля, и ее срезало, что вызвало полную потерю управления. First turn of the wheel, it shears off, causing total loss of steering.
вы готовы и финансово способны выдержать полную потерю средств в результате операции; и you are willing and financially able to sustain a total loss of funds resulting from a Transaction; and
" Тоуэлл " заявляет, что в результате вторжения произошла " полная потеря оборудования, техники, станков, хранилищ и другого производственного имущества, товаров и недвижимости ". Towell states that as a result of the invasion it experienced a “total loss of the equipment, machinery, plant, stores and other fixed assets, goods, and chattels”.
Клиент также подтверждает, что он может выдержать полную потерю имеющегося на его счете рискового капитала и дальнейшие финансовые убытки, связанные с этим. Customer further confirms that the Customer could sustain the total loss of their entire Risk Capital deposited in their Account and are financially able to withstand any losses incurred.
Если вы ведете торговлю в фьючерсах, контрактах на разницу или продаете опционы, вы можете столкнуться с полной потерей маржи, выставленной вами для установки или поддержания позиции. If you trade in futures, contracts for differences or sell options, you may sustain a total loss of the margin you deposit to establish or maintain a position.
ВВП страны сократилось на 6.8% в прошлом году и по прогнозам сократится еще на 9% в этом году – полная потеря составляет примерно 16% в течение двух лет. The country’s GDP contracted by 6.8% last year, and is forecast to shrink by another 9% this year – a total loss of roughly 16% over two years.
В начале 90-х годов будущее ЮНИТАР представлялось довольно мрачным: большая задолженность и финансовый кризис, полная потеря авторитета, лишенный мотивации и покидающий организацию персонал, слабое представление о своем будущем, дорогостоящие и часто ненужные программы. In the early 1990s, the future of UNITAR seemed bleak: heavy debt and financial crisis, total loss of credibility, de-motivated staff leaving the organization, poor vision of the future, expensive and often extraneous programmes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!