Примеры употребления "полной занятости" в русском с переводом "full employment"

<>
Конечно, существуют другие определения полной занятости. There are of course other definitions of full employment.
У ФРС двойной мандат – содействовать полной занятости и ценовой стабильности. The Fed has a dual mandate – to promote full employment and price stability.
Судя по этому показателю, в экономике США нет полной занятости. By that indicator, the US economy is not at full employment.
Во-первых, экономика уже (или почти) достигла состояния полной занятости. First, the economy is already at or near full employment.
Чётким сигналом полной занятости в экономике стал рост уровня инфляции. A clear indication that the economy is at full employment is that the rate of inflation is increasing.
Три года 4-процентного роста экономики при полной занятости провоцируют инфляционные проблемы. Three years of 4% growth in an economy at full employment is asking for inflationary trouble.
Они призывают повышать ежегодные объёмы госинвестиций до уровней, позволяющих достигнуть полной занятости. Thus, they call for annual public-sector investment up to the level needed for full employment.
Действительно, представители Чикагской школы подразумевают, что экономика всегда работает в условиях полной занятости. The view that extra government spending "crowds out" an equal amount of private spending, so that its net stimulus effect is zero, would be true only if the economy were at full employment.
Экономика фактически достигла состояния полной занятости – уровень безработицы в октябре составил 4,9%. The economy has essentially reached full employment, with the unemployment rate at 4.9% in October.
Результатом становится искомое ухудшение условий внешней торговли для производителя и сохранение полной занятости. The result is the desired deterioration of the producer’s terms of trade and the maintenance of full employment.
Экономика Соединенных Штатов приближается к полной занятости населения и, возможно, уже так и есть. The United States’ economy is approaching full employment and may already be there.
Никто не предсказал кризис. Лишь в горстке стран экономика демонстрирует некую видимость восстановления полной занятости. None predicted the crisis; and in very few of these economies has a semblance of full employment been restored.
В обеспечении полной занятости важна роль правительства - роль, с которой так плохо справляется администрация Буша. There is an important role for government in ensuring full employment - a role that the Bush administration has badly mismanaged.
Экономический гуру той эпохи Мильтон Фридман утверждал, что намеренное преследование полной занятости обусловило рост инфляции. The economic guru of that era, Milton Friedman, claimed that the deliberate pursuit of full employment was bound to fuel inflation.
Все три страны вернулись к состоянию более или менее полной занятости – уровень безработицы равен примерно 5%. All three countries have returned to more or less full employment, with unemployment rates of around 5%.
Признаки полной занятости на рынке среди постоянных работников могут создать предпосылки для умеренного роста заработной платы. Signs of full employment in the market for permanent workers could set the stage for a moderate wage-price increase.
правительству не нужно ничего делать, так как рынки восстановят экономику до полной занятости в долговременной перспективе. government need not do anything, because markets would restore the economy to full employment in the long run.
Но сегодня точно не такой момент: в США, Японии, Германии и Великобритании достигнуто состояние практически полной занятости. But today is not one of those times: countries like the US, Japan, Germany, and the UK are at virtually full employment.
И все же, несмотря на взлеты и падения экономического цикла, экономика США продолжала возвращаться к полной занятости. And yet, despite the ups and downs of the business cycle, the US economy continues to return to full employment.
Но во внешнеторговой среде, в которой доминирует доллар, способность гибких курсов поддерживать состояние полной занятости очень ограничена. But, in a dollar-dominated trade environment, their ability to support full employment is severely limited.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!