Примеры употребления "полного сотрудничества" в русском

<>
Переводы: все50 full cooperation46 другие переводы4
Поэтому мы должны учесть полученные на данный момент уроки, и путем широкого предоставления нашего полного сотрудничества и поддержки сделать все возможное для того, чтобы Комиссия успешно выполнила свой мандат. We should therefore take note of the lessons learned so far and, by extending our fullest cooperation and support, do our utmost to ensure that the Commission discharges its mandate successfully.
В рамках существующих условий Комитет признает важную роль гражданского общества, а также международных организаций в деле осуществления положений Конвенции и выражает свою обеспокоенность в связи с недостаточными усилиями, предпринимаемыми государством-участником, для полного сотрудничества с ними и облегчения их усилий. The Committee recognizes the important role of civil society, as well as of international organizations, under the prevailing conditions, in the implementation of the provisions of the Convention, and is concerned at the insufficient efforts by the State party to fully cooperate with and facilitate their efforts.
Однако тот факт, что ЮНАМИД не была предоставлена полная свобода передвижения, особенно в районах, затронутых нынешней волной насилия в Западном Дарфуре, говорит о необходимости полного сотрудничества всех сторон, включая правительство и ДСР, с ЮНАМИД и о необходимости уважать дух и букву положений Соглашения о статусе Сил. However, the fact that UNAMID has not been afforded complete freedom of movement, particularly in areas affected by the ongoing violence in Western Darfur, demonstrates the need for all parties, including the Government and JEM, to cooperate fully with UNAMID and respect the provisions of the agreement both in letter and in spirit.
Никарагуа считает, что незамедлительное и безоговорочное возвращение в Ирак инспекторов Организации Объединенных Наций по вопросам вооружений в обстановке полного сотрудничества можно рассматривать как важный элемент лишь в рамках более широких усилий, направленных на ликвидацию всех видов оружия массового уничтожения, в контексте обеспечения соблюдения глобальных интересов международного сообщества и выполнения всех соответствующих резолюций Совета Безопасности. Nicaragua takes the view that the immediate and unconditional return of United Nations weapons inspectors to Iraq, in a climate of complete cooperation, can only be regarded as an important part of a greater effort aimed at the elimination of all kinds of weapons of mass destruction, within the context of the global interests of the international community and in compliance with all pertinent Security Council resolutions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!