Примеры употребления "полного описания" в русском

<>
При этом внедрить эти рабочие процессы и обеспечить учет существующих активов проектов по линии технического сотрудничества будет нелегко, в основном из-за отсутствия полного описания существующих активов ТС, затрудняющего их включение в надлежащую подгруппу. Implementing these process flows and accounting for existing TC project assets will however not be easy mainly because of lack of full description of existing TC assets, which makes it difficult to place it in an appropriate sub-group.
Этот первый шаг позволяет не только понять общие принципы работы и послужить отправной точкой для полного описания существующей системы, но и обеспечить такое положение, при котором в процессе компьютеризации будут приняты во внимание все ее компоненты. This first step allows not only a common understanding and leads to full description of the current system but it also ensures that all parts of the system will be taken into account during the computerization process.
Полное описание других полей см. здесь. For a full description of the other fields, see the Getting Info about Access Tokens guide.
Полное описание свойств очередей, связанных с фильтрацией, см. в статье Свойства очереди. For a complete description of the filterable queue properties, see Queue properties.
Его полное описание повторялось во всех газетах. A full description of him has been circulated in every newspaper.
Полное описание свойств сообщений, связанных с фильтрацией, см. в разделе Свойства сообщений в очередях. For a complete description of the filterable message properties, see Properties of messages in queues.
В нем дано полное описание языка с примерами использования. The full description of the language with examples of how to use it is given there.
Она содержит полное описание набора данных, которые необходимо получить из базы данных, включая следующее: A SELECT statement contains a complete description of a set of data that you want to obtain from a database. This includes the following:
В настоящем документе содержится полное описание проекта компьютеризации процедуры МДП. This document contains the full description of the TIR Procedure Computerization Project.
В этот документ следует включить полное описание стратегии мониторинга, согласованной с Целевой группой, с четким указанием требований, предъявляемых к Сторонам. This document should provide a complete description of the monitoring strategy, as agreed upon by the Task Force, clearly spelling out the requirements for Parties.
Нет полного согласия относительно точного описания процесса возникновения умственной жизни из физического мозга, но нет никаких сомнений в том, что он является ее источником. There is no consensus as to precisely how mental life emerges from a physical brain, but there is no doubt that this is its source.
В приложении Вы найдите проспекты, описания и прейскуранты этих товаров. Enclosed you will find brochures, descriptions, and price lists of these products.
Его мастерство боевых искусств уже достигло полного совершенства. His martial arts prowess has already reached a level of sublime perfection.
Если у Вас возникнут дальнейшие вопросы по ассортименту нашей продукции, мы готовы выслать Вам проспекты и описания. If you have any further questions about our product range, we would be happy to send you brochures and other material.
Однако для полного объяснения Вашего запроса в нашем распоряжении находится не вся информация. However, to clarify your enquiry fully still requires information which is not yet at our disposal.
С большим удовольствием посылаем Вам полный список наших предложений, а также описания нашей продукции. We are pleased to send you our detailed offer as well as descriptions of our products.
Вы обнаружите особую выгоду нашего полного пакета. You will discover the particular advantage of our package.
Кроме того, это последняя частица, существование которой было предсказано в рамках Стандартной модели - нашего лучшего, или, во всяком случае, "наименее несовершенного" описания природы и поведения материи, - но которую раньше не удавалось обнаружить опытным путем. Also it is the last particle whose existence is predicted by the Standard Model - our best or "less worse" explanation of the nature and behaviour of matter - but which has not yet been observed empirically.
Теперь "Новый экспресс" должен пройти "процесс полного исправления ошибок", как сообщает регулятор. Now the New Express is to undergo "full rectification," the regulator said.
Чтобы понять, каким требованиям должны удовлетворять такие организации, начнем с описания одного из нескольких наборов ее характеристик (обязательных для таких компаний), или одного ее измерения. To understand what must be present in such an investment we might start by portraying one dimension of the characteristics we must be sure exist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!