Примеры употребления "полная свобода" в русском с переводом "total freedom"

<>
Г-н Зиглер (Специальный докладчик по вопросу о праве на питание), отвечая на поднятые представителями Судана и Бельгии вопросы в отношении глобализации, говорит, что, согласно концепции неолиберализма, полная свобода торговли приведет к получению максимальной прибыли и увеличению объема богатства, следствием чего станет эффект «просачивания благ сверху вниз» или добровольное перераспределение богатства. Mr. Ziegler (Special Rapporteur on the right to food), responding to the representatives of the Sudan and Belgium on the subject of globalization, said that neo-liberalism maintained that total freedom of trade would lead to maximum profit and an increase in wealth, which would result in a “trickle-down” effect, or voluntary redistribution of wealth.
Это среда полной открытости и полной свободы, и именно это делает ее столь особенной». [T]his is a medium of total openness and total freedom, and that’s what makes it so special.”
но это такая структура, и певец с такой структурой имеет полную свободу быть креатывным и спонтанным. But it's a kind of structure, and the singer within this structure has total freedom to be creative, spontaneous.
Это окажется революционным изменением европейской системы, которая до настоящего времени работала, словно каждая страна-участница пользовалась полной свободой назначать своего собственного "комиссара" или "комиссаров", и даже лоббировать их министерские посты. This will be a revolutionary change in the European system, which has hitherto operated as if each member state has total freedom to nominate its “own” Commissioner(s), and even to lobby for their portfolios.
Грузоотправители напоминают о решительных возражениях, которые они высказали в своем предыдущем документе в связи с позицией ряда делегаций, ориентирующихся на полную свободу договора в ущерб интересам мелких и средних грузоотправителей. The Council recalls the extreme reservations that it was prompted to make in its previous statement of position concerning some delegations'stance in favour of total freedom of contract, which would be harmful to small and medium-sized shippers.
В подобном случае достаточно было бы включить в договор положение, запрещающее оговорки к конкретному положению, чтобы восстановить полную свободу делать любые оговорки, за исключением тех, которые прямо запрещены; тем самым критерий объекта и цели договора был бы лишен всякого эффекта. Assuming this to be the case, the inclusion in the treaty of a clause prohibiting reservations to a specific provision would suffice to institute total freedom to make any reservation whatsoever other than those that were expressly prohibited; the criterion of the object and purpose of the treaty would then be rendered inapplicable.
В течение следующих нескольких недель я с огромным удовольствием знакомил этих ребят с миром полной свободы, с миром прекрасных панорам, как, например, вот эта - все, что вы видите, это конечно Израиль - миром, где вы можете вблизи увидеть самых разнообразных зверушек, любых размеров, форм и окрасок. And in the next few weeks, I had the tremendous pleasure of introducing these kids to the world of total freedom, a world consisting of magnificent vistas like these - everything you see here is obviously in Israel - as well as close encounters with all sorts of small creatures coming in all sorts of sizes, colors, shapes, forms and so on.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!