Примеры употребления "полная свобода выражения мнений" в русском

<>
После исторического экскурса, который стал контекстом доклада, в этом документе приводятся общие данные и подробные сведения о печати, описывается нынешнее положение в области радио- и телевещания и отмечается проведение в стране политики широкой свободы убеждений и их свободного выражения, и в качестве одного из позитивных примеров упоминается полная свобода выражения мнений в юмористических выпусках карикатуриста Ника. After a survey of history that serves as background for the report, the document gives figures and details about the press, describes the present situation in radio and television and highlights the national policy of giving broad freedom to opinion and expression, even mentioning, by way of example, the positive case of the absolute freedom accorded the series by the humourist NIK.
Новая свобода выражения мнений, которую принёс Интернет, выходит далеко за пределы политики. The new freedom of expression brought by the Internet goes far beyond politics.
Правительства утверждали, что свобода выражения мнений и неприкосновенность личной жизни, должны быть ограничены в интересах безопасности. Freedom of expression and personal privacy, governments claimed, would have to be curtailed for the sake of security.
Статья 25, посвященная свободе мысли и праву на свободное выражение своего мнения, гласит: " Гражданам в соответствии с законом гарантируется свобода занятия любой наукой или принятия любой доктрины или учения без принуждения со стороны властей, а также гарантируется свобода выражения мнений, получения информации, публикаций и печати без ущерба для безопасности, правопорядка и общественной морали ". Article 25 deals with freedom of thought and expression, and reads as follows: “There shall be guaranteed for citizens the freedom of pursuing any science or adopting any doctrine of opinion or thought without coercion by authority, and there shall be guaranteed the freedom of expression, reception of information, publication and the press without prejudice to security, order, safety and public morals, as regulated by law”.
В конституции закреплены и в основном соблюдаются политические права, свобода выражения мнений, свобода печати и ассоциаций, свобода мысли, совести и вероисповедания. Political rights; freedom of expression, of the press and of association; freedom of thought, conscience and religion are enshrined in the Constitution and are generally properly respected.
обеспечить для своего народа основные свободы и воздерживаться от дальнейшего лишения его основных свобод, таких, как свобода выражения мнений, собраний и ассоциаций, религии или убеждений, и немедленно освободить всех политических заключенных без каких-либо условий; To ensure to its people basic freedoms and desist from further denial of basic freedoms, such as the freedom of expression, assembly and religion or belief, and to immediately release all political prisoners, without condition;
В докладе рассматривается осуществление в стране основных прав человека и свобод в связи с такими вопросами, как смертная казнь, исчезновение людей, пытки, заключение под стражу, независимость судей и адвокатов, свобода выражения мнений, собрания, ассоциации и религия, а также политические права. The report examines the situation of basic human rights and fundamental freedoms in the country as concerns the issue of the death penalty, disappearances, torture, detention, the independence of judges and lawyers, and freedom of expression, assembly, association and religion, as well as political rights.
расширение участия членов общества и социальных групп в национальном диалоге и содействие укреплению роли институтов гражданского общества таким образом, чтобы при этом обеспечивались справедливость, равенство и свобода выражения мнений в соответствии с исламским шариатом; Broadening the participation of members of society and social groups in national dialogue and promoting the role of civil society institutions in such a way as to ensure justice, equality and freedom of expression in conformity with the Islamic Shari'a.
Свобода выражения мнений, свобода мысли, совести и религии; свобода ассоциации; защита права на личную жизнь; доступ к надлежащей информации Freedoms of expression, thought, conscience and religion; freedom of association; protection of privacy; access to appropriate information
Свобода выражения мнений может быть ограничена законом в случае, когда это необходимо для защиты прав и репутации других лиц, поддержания авторитета и объективности суда, а также для защиты общественного здоровья, моральных принципов демократического общества и национальной безопасности Республики Сербия. Freedom of expression may be restricted by the law if necessary to protect rights and reputation of others, to uphold the authority and objectivity of the court and to protect public health, morals of a democratic society and national security of the Republic of Serbia.
В силу характера и практики режима основные свободы, ассоциируемые с правами человека и демократией, такие, как свобода выбирать свои органы государственного управления, свобода ассоциаций, свобода выражения мнений, свобода информации, право на невмешательство в личную жизнь и свобода вероисповедания, нарушаются на повседневной основе. Basic freedoms associated with human rights and democracy, such as the freedom to choose one's Government, freedom of association, freedom of expression, freedom of information, privacy and freedom of religion are infringed on a daily basis by the nature and practices of the regime.
В 2006 году на своей сороковой очередной сессии Африканская комиссия по правам человека и народов приняла резолюцию по вопросу о положении дел со свободой выражения мнений в Африке, в которой подтверждалась свобода выражения мнений, которая гарантируется в статье 9 Африканской хартии и статье 19 соответственно Всеобщей декларации прав человека и МПГПП, а также другими договорами, резолюциями, международными инструментами и национальными конституциями. In 2006, at its 40th ordinary session, the African Commission on Human and Peoples'Rights adopted a resolution on the situation of freedom of expression in Africa which emphasized the freedom of expression as guaranteed in article 9 of the African Charter and articles 19 of the Universal Declaration of Human Rights and ICCPR, respectively, and other treaties, resolutions, international instruments and national constitutions.
Мы еще могли бы понять, необязательно соглашаясь с этим, что свобода выражения мнений не исключает критики в адрес приверженцев той или иной веры. We could understand, but not necessarily appreciate, that freedom of expression might entail criticism of the followers of a given faith.
В то же время, комплекс Руководящих принципов гарантирует условия к тому, чтобы любые меры, направленные на охрану и поощрение разнообразия форм культурного самовыражения, не препятствовали соблюдению и уважению прав человека и таких основных свобод, " как свобода выражения мнений, информации и коммуникации, а также возможность для отдельных лиц выбирать формы культурного самовыражения ". At the same time, a series of Guiding Principles (art. 2) guarantees that all measures aimed at protecting and promoting the diversity of cultural expressions does not hinder respect for human rights and fundamental freedoms “such as freedom of expression, information and communication, as well as the ability of individuals to choose (them)”.
Свобода выражения мнений и религии. Freedom of expression and religion.
Письменные представления по следующим вопросам: мир и примирение в районе Великих озер; палестинские граждане в Израиле; свобода выражения мнений; неформальный сектор экономики и экономические, социальные и культурные права; борьба с терроризмом. Written submissions at the on: Peace and Reconciliation in the Great Lakes; Palestinian Citizens in Israel; Freedom of Expression; Informal Economy and Economic, Social and Cultural Rights; Fight Against Terrorism.
Свобода выражения мнений и свобода религии Freedom of expression and religion
Что касается карикатур, она считает, что представление о том, что свобода выражения мнений является краеугольным камнем датского общества и демократии, не может не вызывать обеспокоенности, и интересуется тем, намеревается ли правительство установить собственный стандарт в отношении разжигания расовой ненависти. Regarding the cartoons, in her view, the attitude that freedom of expression was the very foundation of Danish society and democracy was worrying, and wondered whether the Government had any intention of setting its own standard with respect to incitement to racial hatred.
Организациям гражданского общества, остающимся оппозиционным газетам, оппозиционным партиям и иностранным средствам массовой информации по-прежнему предоставляется значительная свобода выражения мнений в стране, в особенности в столице. Civil society organizations, remaining opposition newspapers, opposition parties and foreign-language media continue to enjoy considerable freedom of expression in the country, and more particularly in the capital.
Письменные документы были представлены по пункту 11 повестки дня, озаглавленному «Свобода выражения мнений и безнаказанность, с акцентом на убийстве писателей, особенно Латинской Америки», и по пункту 9, озаглавленному «Вопрос о нарушении прав человека и основных свобод в любом уголке мира». Written submissions were made under Agenda Item 11,'Freedom of Expression and Impunity, focussing on the killings of writers, specifically in Latin America'and Article 9,'Question of Violation of Human Rights and Fundamental Freedoms in Any Part of the World,'providing an overview of attacks on free expression worldwide.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!