Примеры употребления "полная информация" в русском

<>
Переводы: все56 complete information25 full information16 другие переводы15
Записи бортового самописца, телеметрия, полная информация. Cockpit recordings, telemetrics, the works.
•Открытые сделки – полная информация об открытых сделках на ваших счетах. •Opened orders – You can access detailed information on opened orders
Более полная информация, включая дополнительные сведения о преимуществах, имплементационных и финансовых моделях, содержится в приложении А. More complete descriptions, including additional details on benefits, implementation model and financial models, are provided in Annex A.
Следует отметить, что слушателям была предоставлена полная информация о суточных, на которые они имели право в период их пребывания в Женеве. It should be noted that participants were well informed of the daily subsistence allowance they were entitled to for their stay in Geneva.
В названиях государств иногда содержатся элементы идентичности, но лишь в конституциях и официальных документах государственных органов содержится наиболее полная информация на этот счет. The names of States sometimes contain elements of self-identification, but it is in any case constitutions and official documents of State organs that provide the most important details.
рассмотрев документ ICCD/COP (6)/2/Add.6 и дополнительную информацию, представленную секретариатом, и отмечая, что для всестороннего рассмотрения возможности создания региональных координационных групп необходима более полная информация, Having considered document ICCD/COP (6)/2/Add.6 and additional information provided by the secretariat, and noting that more information is needed in order fully to consider the feasibility of regional coordination units,
рассмотрев документ ICCD/COP (6)/2/Add.6 и дополнительную информацию, представленную секретариатом, и отмечая, что для всестороннего рассмотрения возможности деятельности региональных координационных групп необходима более полная информация, Having considered document ICCD/COP (6)/2/Add.6 and additional information provided by the secretariat, and noting that more information is needed in order fully to consider the feasibility of regional coordination units,
рассмотрев документ ICCD/COP (6)/2/Add.6 и дополнительную информацию, представленную секретариатом, и отмечая, что для всестороннего рассмотрения возможностей деятельности региональных координационных групп необходима более полная информация, Having considered document ICCD/COP (6)/2/Add.6 and additional information provided by the secretariat, and noting that more information is needed in order fully to consider the feasibility of regional coordination units,
Но быстрое наказание – и, вероятнее всего, смертная казнь – создает угрозу того, что полная информация о десятилетиях тирании будет похоронена ради достижения якобы более важной цели – борьбы с мятежом другими средствами. But rapid punishment – most likely execution – threatens to bury the full record of decades of tyranny under the apparently overriding purpose of fighting the insurgency by other means.
Г-жа Верцель (Бельгия) говорит, что в настоящее время продолжается осуществление проекта, направленного на преодоление неравенства в области налогообложения; министерство финансов внимательно изучает этот вопрос, и, таким образом, в следующем докладе будет приведена более полная информация. Ms. Verzele (Belgium) said that the project of removing inequalities from the tax system was still ongoing; the Ministry of Finance was studying the matter carefully and there would undoubtedly be more information to give in the next report.
представленные Специальной комиссии заявления Ирака (всеобъемлющая, окончательная и полная информация и представленные ЮНМОВИК точные, полные и всеобъемлющие на текущий момент заявления) и другие связанные с ними документы, такие, как письма, направленные Ираком для прояснения неурегулированных вопросов разоружения; Declarations by Iraq (full, final and complete disclosures submitted to the Special Commission and the currently accurate, full and complete declaration submitted to UNMOVIC) and other related documents, such as letters submitted by Iraq seeking to clarify unresolved disarmament issues;
С учетом постепенного изменения дееспособности ребенка согласие на участие следует запрашивать у самого ребенка или- при необходимости- у его родителей или опекунов, но во всех случаях в основе согласия должна лежать полная информация о рисках и пользе исследования для ребенка. In line with the child's evolving capacities, consent of the child should be sought and consent may be sought from parents or guardians if necessary, but in all cases consent must be based on full disclosure of the risks and benefits of research to the child.
Другим фермерам, подавшим претензии в шестой партии в связи с потерей коммерческого дохода, компенсация была рекомендована в тех случаях, когда ими была представлена полная информация о доходах (включая доход от продажи продукции и в форме субсидии) и расходах коммерческого предприятия до вторжения. Other farm claims in the sixth instalment have been recommended for compensation for loss of business income where a complete picture of the pre-invasion income (including sale and subsidy income) and expenses of the business were provided.
В связи с этим в предлагаемом бюджете приводятся наброски параметров бюджета по компонентам в соответствии с мандатом Миссии, что включает компоненты руководства и управления, обеспечения безопасности и защиты гражданского населения, защиты прав человека и обеспечения законности, а также компонент поддержки, как об этом говорится в разделе II B настоящего доклада, а полная информация будет представлена в параметрах на период 2008/09 года. Consequently, the present budget provides an outline of the Mission's frameworks at the component level derived from the Mission's mandate, to be fully developed in its frameworks for the 2008/09 period, comprising executive direction and management, security and protection of civilians, human rights and the rule of law, as well as support, as set out in section II B of the present report.
Поскольку Комитету требуется более полная информация о включенных в перечень лицах и организациях для поощрения осуществления санкций, Группа рекомендует также, чтобы Комитет, если он будет продолжать запрашивать контрольные перечни, просил представлять более конкретную обновленную информацию обо всех или о любых лицах и организациях, уже внесенных в перечень, а также о состоянии ранее замороженных активов, местонахождении указанных лиц и организаций или о любых изменениях в их статусе. Because the Committee needs more information on listed individuals and entities to promote implementation, the Team also recommends that if the Committee continues to ask for checklists, it also ask more specifically for updated information on all or any of the names already on the List, and on the status of assets previously frozen, as well as on the location of listed individuals and entities, or any change in their status.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!