Примеры употребления "поли" в русском

<>
Переводы: все18 pauly6 poly2 другие переводы10
Я не знаю тетю Поли. I don't know aunt pauly.
спирт С13-С15 поли (1-6) этоксилат alcohol C13-C15 poly (1-6) ethoxylate
Поли, не надо больше, пожалуйста. Pauly, no more, please.
Сегодня мы с друзьями Поли и Мэтти пойдем оттягиваться и выпить тонну пива. Tonight me and my friends Poly and Matty are going out to drink a ton of beers.
И что я должен сделать, Поли? What are you going to make me do, Pauly?
Плюс, наш мальчик Поли, он с особенностями развития. Plus, our boy Pauly is special needs.
Поли, прошу тебя, не сочти это за неуважение. Pauly, I don't mean this in a disrespectful way.
Г-н Дэниэл Поли (проект «Море вокруг нас», Центр по вопросам рыболовства, Университет Британской Колумбии, Ванкувер, Канада) заявил, что глобальные морские запасы сокращаются с конца 80-х годов вследствие чрезмерного вылова рыбы в отличие от данных, содержащихся в официальных докладах, которые использовалась при глобальных оценках ФАО. Mr. Daniel Pauly (The Sea Around Us Project, Fisheries Centre, University of British Columbia, Vancouver, Canada) stated that global fisheries had been declining since the late 1980s owing to overfishing, in contradiction with the official reports used in global assessments by FAO.
Джейсон, это Поли Крилл, менеджер административного отдела. Jason, this is Paulie Krill, facilities management.
Мы найдем эту плотву, кто это сделал, Поли. We'll find the squirrels who did this, Paulie.
Вот почему Политическую науку называют "Поли Наука", а Полимерную науку - нет? Why is Political Science called "Poli Sci," and Polymer Science isn't?
Я держал закусочную в Род-Айленде пока однажды Толстяк Поли не пришел туда. I ran a Rhode Island delicatessen that Big Fat Paulie went into one time.
Если вы посмотрите в интернете на то, как люди объединяются, они не объединяются на почве возраста, поли или дохода. So when you look online at the way people aggregate, they don't aggregate around age, gender and income.
Я был в подсобке мясной лавки с твоим дядей ПОли и сливал парня, которого я толком то и не знаю. I was in the back of a butcher shop with your Uncle Paulie, ratting out a guy I don't really even know.
Для ЮНИДО это означает возрождение и пересмотр остальных трех принципов в целях обеспечения большей отдачи в области промышленной поли- тики и стратегии. For UNIDO, that meant reviving and rebuilding its other three pillars in order to deliver more on industrial policy and strategy.
Возможности подключения к различным между- народным потокам и извлечения из них выгод в значительной степени определяются условиями на местах, в том числе наличием ресурсов и поли- тической ориентацией. Opportunities to connect with and benefit from the various forms of international flows depend in large measure on local conditions, including resource endowments and policy orientation.
8 января 1994 года служащие бригады жандармерии в Поли (Северная провинция) были проинформированы о том, что в резиденции главы района Тете находятся лица, занимающиеся разбоем на дорогах, которых в народе прозвали " блокировщиками дорог ". On 8 January 1994, members of the gendarmerie brigade at Poli (Northern Province) were informed of the presence, in the palace of the head of the canton of Tete, of brigands known locally as “highwaymen”.
укрепление потенциала правительств для обеспечения соблюдения природоохранной поли- тики и контроля за соблюдением нормативных положений на основе укрепления их инфра- структуры и людских ресурсов, что позволит им разрабатывать нормы выброса загрязнителей по конкретным секторам, создавать устойчивый режим регулирования и обеспечивать его функциони- рование, а также осуществлять программы мониторинга; Build the capacities of Governments to enforce environmental policy and monitor compliance with regulations through the strengthening of their infrastructure and human resources, thereby enabling them to formulate sector-specific pollutant discharge standards, prepare and operate sustainable regulatory regimes and implement monitoring programmes;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!