Примеры употребления "полицейском расследовании" в русском

<>
Если вы еще раз нас задержите, я арестую вас за препятствие в полицейском расследовании. You delay us one more time, and I'm gonna arrest you for interfering with a police investigation.
Юрист с кокаиновой зависимостью, который предупредил главаря преступной группировки о полицейском расследовании, заключен в тюрьму Cocaine-addict lawyer who tipped off Mr Big about police investigation is jailed
Престижный адвокат, который рассказал наркобарону о крупном полицейском расследовании, потому что боялся разоблачения своей тайной наркотической зависимости, был заключен в тюрьму на три года. A top defence lawyer who told a drugs Mr Big about a major police investigation, because he feared his secret drug addiction would be exposed, has been jailed for three years.
Вы превысили ваши полномочия, вмешиваясь и нанося урон полицейскому расследованию контрабанды оружия. You have overstepped your jurisdiction, interfering with and willfully damaging a police investigation into arms smuggling.
В конце концов, начнётся полицейское расследование. At the very least, it'll open up a police inquiry.
С целью предотвращения утечки материалов и оборудования государства принимали также такие меры, как проведение полицейских расследований и/или инспекций силами компетентных национальных органов. Police investigations and/or inspections by competent national authorities were also among the measures taken by States to prevent the diversion of materials and equipment.
Вы понимаете неудобства, которые у нас были с полицейским расследованием? Do you understand the incovenience we have had with the police inquiry?
Секретариат по вопросам общественной безопасности представил информацию о наличии 39 полицейских протоколов о заявленных случаях проявления расизма и о возбуждении 15 полицейских расследований. The Secretariat for Public Safety submitted information on the existence of 39 police reports in the State concerning alleged incidents of racism and the establishment of 15 police investigations.
А сейчас, я арестовываю вас обоих за препятствие полицейского расследования. In the meantime, I'm arresting you both for obstructing police inquiries.
Как следует из доклада, необходимо увеличить масштабы и число полицейских расследований и сконцентрировать внимание на определенных группах преступников (на лицах, " которые держат все нити "). According to the report, police investigations should be expanded in both number and scope and should focus on groups of criminals (the “string-pullers”).
По заявлению органов гражданской полиции, на основании Закона № 7716 было проведено 12 полицейских расследований. The civil police stated that 12 police inquiries based on Law No. 7716 had been conducted.
Его пристрастие к кокаину сделало его безнадежно скомпрометированным и уязвимым для целей главных участников преступных группировок, которые поручали ему добывать ценную информацию о полицейских расследованиях. His addiction to cocaine left him hopelessly compromised and vulnerable to the motives of leading members of organised crime groups who tasked him to obtain valuable information regarding police investigations.
Типовое соглашение о статусе сил, возможно, также нуждается в переработке для содействия установлению юрисдикции и укреплению сотрудничества путем включения в него приложений, предусматривающих взаимодействие с принимающим государством при проведении судебных и полицейских расследований. The model status-of-forces agreement might also be in need of revision with a view to facilitating jurisdiction and enhancing cooperation through the appending of annexes providing for cooperation with the host State in judicial and police inquiries.
Слушай, тот звонок в 911, который Говард сделал в ночь, когда упала твоя мать, доступ к нему ограничен, но ты можешь его запросить в связи с полицейским расследованием. Hey, uh, the 911 call that Howard made the night that your mother fell, that's not for public record, but you could request it as part of a police investigation.
По сведениям, полученным из 22 штатов, в период между обнародованием закона в апреле 1997 года и ноябрем 1998 года было проведено лишь 200 полицейских расследований в связи с практикой применения пыток и жестокого обращения. Information stemming from 22 states indicate the modest number of 200 ongoing police inquiries to investigate practices of torture and ill-treatment between the promulgation of the law in April 1997 and November 1998.
Соответствующие лица были отстранены от выполнения своих обязанностей на один месяц на период полицейского расследования, в результате чего число отстраненных от должности сотрудников Корпуса защиты Косово достигло девяти. The individuals involved have been suspended for one month pending police investigations, bringing the number of Kosovo Protection Corps personnel suspended to nine.
Анализ различных случаев применения пыток, сообщенных органами государственной безопасности или даже прессой, показывает, что полицейские расследования в этой связи возбуждаются не только в отношении государственных должностных лиц, главным образом сотрудников гражданской и военной полиции, но и в отношении частных лиц. An analysis of various cases of torture reported by state security agencies or even by the press indicate that police inquiries are being established to investigate the practice of torture not only by public officials, mainly civil and military police officers, but also involving other individuals.
Образование: бакалавр искусств (диплом с отличием) (1985-1988 годы); диплом юриста; Центр развития права, Кампала (1999-2000 годы); прослушал несколько профессиональных курсов по вопросам полицейских расследований (1988-2003 годы). Education: Bachelor of Arts (honours) (1985-1988); diploma in law; Law Development Centre, Kampala (1999-2000); attended several professional courses on police investigation (1988-2003).
В соответствии со статьей 2 Пакта государство-участник обязано обеспечивать средства правовой защиты для жертв нарушений, совершенных должностными лицами, и ему следует представить дополнительную информацию о том, как проводились расследования случаев со смертельным исходом, проводилось ли судебное, а не только полицейское расследование, и могут ли члены семьи потерпевших принимать участие в судебных разбирательствах. The State party had an obligation under article 2 of the Covenant to ensure a remedy to victims of violations committed by officials, and should provide more information on how the investigations into such deaths had been conducted, whether they had been judicial investigations and not just police inquiries and whether the families of the victims could participate in court proceedings.
Представители Отдела внутренних дел утверждают, что пытки по-прежнему используются как расхожее средство полицейского расследования и что приговоры выносятся на основании юридически не подтвержденных признаний, полученных в ходе допросов в полиции. The Internal Affairs Division affirms that torture is still used as a simple means of police investigation, a practice which is encouraged by conviction sentences with basis on confessions obtained in police interrogations not legally confirmed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!