Примеры употребления "полицейское управление" в русском

<>
Переводы: все48 police department25 police board4 police authority2 другие переводы17
В чрезвычайной ситуации мы советуем обратиться в местное полицейское управление. It there's an emergency, we would suggest contacting your local police department.
На региональном уровне каждое районное полицейское управление выявило в пределах своей территории объекты, которые можно считать важными объектами инфраструктуры, и разработало совместно с такими учреждениями-партнерами, как местные власти, энергетические компании, телекоммуникационные компании, а также больницы и медицинские учреждения, планы, предусматривающие принятие мер по обеспечению безопасности и охраны таких объектов. At the regional level, each Police District has identified facilities within their locality which are deemed to be critical infrastructure, and have, in liaison with partner agencies such as local authorities, power supply companies, telecommunications companies and hospitals/health providers, developed plans around the security and protection of these facilities.
Местные жители также заметили проводимые учения спецназа включавшие различные правительственные агенства этого района, включаю службу безопасности границ, HPD и полицейское управление города Пасадена. Local citizens have also noticed ongoing SWAT exercises involving numerous government agencies in the area, including Homeland Security, the HPD and the Pasadena Police Department.
" 22 сентября 2000 года в Четвертое полицейское управление района Глдани-Надзаладеви обратились жители улицы Качаравы с жалобой на то, что в их районе проводятся собрания кришнаитов, где постоянно звучат громкая музыка и молитвы, что нарушает общественное спокойствие. “On 22 September 2000, the Fourth Police Department of the Gldani-Nadzaladevi district of Tbilisi was petitioned by inhabitants of Kacharava Street complaining that in their neighbourhood Hare Krishna meetings were being held and that there was constant loud noise from the prayers and music.
В соответствии с Протоколом делопроизводства по случаям бытового насилия, в 2005 году Полицейское управление полиции направило во все полицейские департаменты инструкции, в которых был обобщен весь прежний опыт и изложена доработанная стратегия действий и тактики полиции в случаях совершения уголовных деяний, связанных с бытовым насилием. Pursuant to the Procedural Protocol in Cases of Domestic Violence, in 2005 the Police Directorate forwarded instructions to all police departments which consolidated all previous experiences with an additionally refined strategy for police approaches and tactics in cases of criminal acts involving domestic violence.
18 и 19 апреля 2006 года Специальный докладчик встретился с сотрудниками регионального управления УВКПЧ для Южной Африки и провел в Претории консультации с представителями нескольких государственных учреждений Южной Африки, таких, как министерство иностранных дел, полицейское управление Южной Африки, Комиссия по реформе законодательства Южной Африки и министерство юстиции и конституционного развития. On 18 and 19 April 2006 the Special Rapporteur met with OHCHR's regional office for South Africa and held consultations with several Government of South Africa agencies in Pretoria, such as the Department of Foreign Affairs, the South African Police Service, the South African Law Reform Commission and the Department of Justice and Constitutional Development.
Также, я являюсь офицером полицейского управления Майами-Дейд. However, I am also a sworn officer of the Miami-Dade Police Department.
Представитель Управления полиции проинформировал совещание о том, что экономический департамент центрального аппарата полицейского управления в Таллине имеет 52 сотрудника. The representative of the Police Board informed the meeting that the economic department of the police central unit in Tallinn had 52 staff.
Главным полицейским управлением во взаимодействии с отделом внутреннего контроля принимаются необходимые меры по сбору и проверке информации в связи с жалобами на полицейских, подозреваемых в жестоком обращении с лицами, переданными в руки полиции. The Police Directorate, in co-operation with the Department for Internal Control, has up to now undertaken the measures required to verify and collect information concerning allegations made against police officers suspected of abusing persons under police authority.
Преступления "белых воротничков" находятся не в приоритете у полицейского управления. White collar crime is at the bottom of every police department's to-do list.
Этим постановлением было отменено постановление Верховного суда Британской Колумбии от 2003 года, согласно которому обе категории диспетчеров фактически являлись служащими муниципалитета Ванкувера, поскольку муниципалитет в конечном счете оплачивал счета полицейского управления. This overturned the B.C. Supreme Court's 2003 ruling that both sets of dispatchers were effectively employed by the City because the City ultimately paid the Police Board's bills.
Считавшийся мертвым, найден на ступенях полицейского управления, связаным с кляпом во рту. Thought to be dead, found on the steps of the police department.
В упомянутую Комиссию входят представители министерства иностранных дел, министерства обороны, министерства экономики и коммуникаций, Управления безопасности, Полицейского управления, Таможенно-налогового управления и представители других административных учреждений, а также специалисты по мере необходимости. The Commission includes representatives of the Ministries of Foreign Affairs, Defence, Economic Affairs and Communications, the Security Police Board, the Police Board, the Tax and Customs Board and representatives of other administrative agencies and other specialists according to the necessity.
Расходы некоторых европейских стран на оборону меньше бюджета Полицейского управления Нью-Йорка. Several European countries spend less on defence than the budget of the New York police department.
Г-жа Келт (Швеция) говорит, что следователь, которому поручено изучить вопрос о создании органа для рассмотрения жалоб в отношении сотрудников полиции, пришел к выводу о том, что, поскольку этот орган будет небольшим, ему потребуется оказывать техническую и другую помощь со стороны полиции, что сведет на нет его независимость и авторитет, а также предлагает вместо такого органа создать независимую комиссию при Национальном полицейском управлении. Ms. Kelt (Sweden) said that an investigator tasked with looking into establishing a body to handle complaints against the police had concluded that since the body would be small, it would need to seek technical and other assistance from the police, which would compromise its independence and its functioning, and had suggested instead that an independent unit be established within the National Police Board.
Это что же, сегодня все работают в полсилы в полицейском управлении Санта-Барбары? What is this, do your job half-ass day at the Santa Barbara Police Department?
Мы также учредили отдел по поддержке семьи при Полицейском управлении для обеспечения защиты детей от сексуальных надругательств и эксплуатации. We have also set up a Family Support Unit in the Police Department to protect children against sexual abuse and exploitation.
А полицейские управления во всём мире должны действовать с осторожностью, прежде чем приступать к действиям по запросам, полученным через Интерпол. And police departments around the world should exercise more caution before acting on an alert they receive through Interpol.
Местные жители также заметили продолжающиеся тренировки спецназа в местных государственных учреждениях, включая Министерство внутренней безопасности США, Полицейские управления городов Хьюстон и Пасадена. Local citizens have also noticed ongoing SWAT exercises involving numerous government agencies in the area, including Homeland Security, the HPD and the Pasadena Police Department.
В октябре 2000 года эти материалы использовались для подготовки учрежденной министерством внутренних дел объединенной следственной группы, состоящей из сотрудников различных полицейских управлений. These materials were used in October 2000 for the training of an Investigative Coordination Team including members of various police departments, established at the Ministry of the Interior.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!