Примеры употребления "полицейского участка" в русском

<>
Он является начальником полицейского участка. He is the chief of a police station.
Она должна тусить тут до 11 чтобы организовать для Зефира побег из полицейского участка. She must have cranked it up to 11 to bust Zephyr out of the cop shop.
Инспектор Харкнесс из полицейского участка на Бонд Стрит. It's Inspector Harkness from Bond Street police station.
Генри заводится, даже просто проезжая мимо полицейского участка. Henry gets horny just passing a police station.
Начальник полицейского участка Шу'Аиба в течение одного года Head of the Shu'aiba police station for one year.
Мусульмане протестовали против строительства полицейского участка, утверждая, что земля принадлежит кладбищу. Muslims were protesting the construction of a police station allegedly on land belonging to a cemetery.
А почему бы нам просто не оставить ее где-то, вроде полицейского участка или больницы? Couldn't we just leave her somewhere, like a police station or a hospital?
Претензия МСР в отношении полицейского участка в Вафре охватывает расходы на замену фундамента этого здания. MPW's claim in relation to the police station complex at Wafra includes the cost of replacing its foundations.
Старший инспектор Холлиуэлл, здравствуйте, это офицер Фидель Бест из полицейского участка Оноре на Сент-Мари. Ah, DCI Halliwell, hello, this is police officer Fidel Best calling from Honore Police Station in Sainte-Marie.
В ночь с 24 на 25 марта 2007 года задержанный, содержавшийся в карцере полицейского участка в Юку на юге Ару, покончил жизнь самоубийством. During the night of 24 to 25 March 2007, a detainee committed suicide in the holding cell at the police station in Yuku, South Aru.
Совсем недавно местная полиция Сребреницы также не продемонстрировала достаточную волю к обеспечению должной безопасности боснийского мэра, чей дом, находящийся в 20 метрах от полицейского участка, был ограблен. The local police in Srebrenica also recently demonstrated insufficient will to provide adequate security to the Bosniac Mayor, whose house, 20 metres from the police station, was burgled.
Если ты знаешь, кто убил твою жену, и это не ты, почему ты не колотишь в дверь ближайшего полицейского участка, и не требуешь, чтобы они приняли меры? If you know who killed your wife and it wasn't you, why aren't you at the nearest police station banging on the door, demanding they take action?
Г-н ПРЖЕМИСКИ (Польша) говорит, что начальник полицейского участка в Ломази, застреливший подозреваемого, предстал перед судом по обвинению в убийстве и был приговорен к 15 годам тюремного заключения. Mr. PRZEMYSKI (Poland) said that the commander of the police station in Lomazy who had fatally shot a suspect had stood trial on a charge of homicide and been sentenced to 15 years'imprisonment.
Она была доставлена в здание Политического и административного департамента города Аньда, где шестеро полицейских в присутствии заместителя начальника полицейского участка города Аньда Ван Цзюня избили ее деревянными палками. At the compound of the Politics and Administration Department in Anda city, she was beaten with a wooden stick by six policemen led by Wang Jun, the Vice-Director of the Anda City Police Station.
В специальном докладе за 1997 год Уполномоченный по правам человека обратил внимание на случай неправомерного лишения свободы и ряд других ошибок, допущенных сотрудником полиции полицейского участка в Копере. In the special report for 1997, the Human Rights Ombudsman drew attention to a case of the unlawful deprivation of liberty and of a number of other errors made by a police officer from Koper police station.
В результате проверки было установлено, что в здании полиции начальник полицейского участка № 7 " Сирети " майор Ю.Н. Бивол, будучи пьяным, и его коллега, оперативный инспектор, прапорщик полиции Г.Ю. As a result of the check-up it was established that within the police building the head of the police station No. 7 “Sireti”, major I.N. Bivol, being drunk, and his colleague, field inspector, police ensign Gh.I.
Один из этих проектов предусматривает разработку, проектирование, строительство, надзор за производством работ и поставку мебели и средств связи для образцового полицейского участка в Сребренице, который откроется в ноябре 2001 года. One of these projects was the conception, design, construction oversight and supply of furniture and communications equipment for the model police station in Srebrenica, which opened in November 2001.
Мы надеемся, что назначение представителя боснийцев на должность заместителя начальника полицейского участка в Сребренице послужит стимулом, как об этом говорит Генеральный секретарь, для возвращения представителей групп меньшинств в этот регион. We hope that the appointment of the Bosniac representative as Deputy Station Commander at the Srebrenica police station will serve as an incentive, as the Secretary-General mentions, for the return of minority groups to that region.
Эти положения Конституции подкрепляются положениями статьи 30 УПК, обязывающими полицейского, производящего арест без ордера без необоснованной задержки, доставить или направить арестованного к магистрату, компетентному рассматривать данное дело, или начальнику полицейского участка. Section 30 requires a police officer making an arrest without warrant to take or send the person arrested before a magistrate having jurisdiction in the case or before an officer in charge of a police station, without unnecessary delay.
28 сентября, во время второго посещения Специальным докладчиком полицейского участка Кикуйю, две упомянутые девушки сообщили ему, что после его отъезда начальник участка потребовал от них рассказать все, о чем они сообщили Специальному докладчику. On 28 September, when the Special Rapporteur made a second visit to Kikuyu police station, the two girls informed him that after his departure they had been summoned by the officer-in-charge to repeat what they had reported to the Special Rapporteur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!