Примеры употребления "полицейских участков" в русском

<>
В предложенных миссией проектах предусматривается восстановление полицейских участков, исправительных заведений, пограничных постов и магистратских судов. The projects proposed by the mission are designed to rehabilitate police stations, corrections facilities, border posts and magistrate courts.
Были утверждены проекты по созданию убежищ и по подготовке по гендерным вопросам представителей власти, в первую очередь начальников специализированных женских полицейских участков и общественных защитников. Projects have been approved for the establishment of shelter homes and the training of public agents in gender issues, particularly police chiefs of Specialized Women's Precincts and public defenders.
В течение 2003 года планируется перевести на сводный бюджет Косово все регулярные вспомогательные расходы полицейских участков. The intention is to transfer all routine support costs for police stations to the Kosovo consolidated budget during 2003.
Что касается обучения, то она упомянула о том, что городская программа профессиональной подготовки включает в себя всесторонний обзор привилегий и иммунитетов в целях поощрения надлежащего уважения дипломатического статуса, и сообщила о том, что еще в 2000 году дополнительную подготовку прошли сотрудники 17-го и 19-го полицейских участков, в сферу охвата которых входят районы, прилегающие к Центральным учреждениям Организации Объединенных Наций. With respect to training, she mentioned that the city training programme included a comprehensive review of privileges and immunities to promote due respect for diplomatic status and reported that, thus far, 2,000 officers had received the training, with additional training for the seventeenth and nineteenth precincts, which handled the areas surrounding the United Nations Headquarters.
Кроме того, идет строительство полицейских участков в Веббо, графство Ривер-Джи, и Морвехе, графство Ривер-Сесс. The construction of police stations in Webbo, River Gee County and Morweh, River Cess County are also under way.
С этой целью в марте были проведены информационные семинары для 50 старших офицеров национальной полиции и 80 начальников полицейских участков. To this end, three sensitization seminars for 50 senior national police officers and 80 police station chiefs were conducted in March.
Только 25% из этих случаев изнасилования доходят до полицейских участков, а из этих 25% случаев лишь в 4% случаев находят виновных. In India, only 25 percent of rapes come to a police station, and of these 25 percent that come to a police station, convictions are only in four percent of the cases.
С тех пор в камеры полицейских участков было возвращено около 300 заключенных, остальные же, включая опасных преступников, по-прежнему находятся на свободе. Approximately 300 prisoners have since been detained in police station cells; others, including dangerous criminals, remain at large.
Он обнаружил наличие полицейских участков и сторожевых постов на всей протяженности ущелья, а также порядка 250 военнослужащих в форме министерства внутренних дел. It observed that police stations and security posts have been established throughout the valley with a visible strength of about 250 uniformed personnel bearing Ministry of Internal Affairs identification.
необходимо также избегать исполнения наказаний в виде лишения свободы в камерах полицейских участков за административные правонарушения и предусмотреть наказания, заменяющие лишение свободы; The enforcement of custodial sentences for administrative offences in cells at police stations should also be avoided; provision should be made for alternatives to deprivation of liberty;
Кроме того, ГИВА без предупреждения проводит инспекции полицейских участков, прежде всего расположенных в проблемных районах страны и располагающих помещениями для содержания под стражей. In addition, the IGAI conducted unannounced inspection visits in police stations, especially those located in difficult areas and which had detention facilities.
Обследование школ, в том числе дошкольных учреждений, и полицейских участков проводилось на основе определения соответственно 20-процентной и 50-процентной случайной стратифицированной выборки. Schools, including pre-schools, and police stations were surveyed through the selection of a 20-per-cent and 50-per-cent random stratified sample, respectively.
ПРООН намеревается распространить эту модель на все 16 окружных полицейских участков в Могадишо, а позднее- на главные районные полицейские участки по всей Сомали. UNDP intends to expand the model to all 16 district police stations in Mogadishu, and later to key regional police stations across Somalia.
Большинство местных полицейских участков проводят теперь дни «открытых дверей», когда население, особенно дети школьного возраста, посещают и знакомятся с работой участков с помощью сотрудников полиции. The majority of local police stations now hold “open house” days where members of the public, particularly schoolchildren, visit and tour stations with police officers.
Потребности по статье «Строительство/сбор-ные дома» связаны со строительством объектов для групп специальной полиции, Группы личной охраны, полицейских участков и полицейских пограничных/таможенных пунктов МООНК. Requirements under construction/pre-fabricated buildings include construction of facilities for the Special Police Units, Close Protection Unit, police stations and UNMIK Police border/customs posts.
В большинстве полицейских участков, включая штаб полиции в Малабо, огромное количество заполненных и воняющих пластиковых бутылок и пакетов выбрасываются сквозь решетки в коридоры и открытые дворы. In most police stations, including the police headquarters in Malabo, plenty of filled and stinking plastic bottles and bags had been thrown through the bars to the corridors and open yards.
разработать систему учета или отбора сотрудников, обладающих соответствующей квалификацией для работы начальниками полицейских участков и/или тюремных учреждений, и организовывать регулярные учебные занятия без отрыва от работы; Establish a roster of or select officers qualified to act as officers in charge of all police stations and/or prison facilities, and conduct regular on-the-job awareness courses;
Кроме того, ведутся строительство и капитальный ремонт полицейских участков в Синье, графство Гранд-Кейп-Маунте, Морвехе и Неузене, графство Ривер-Сесс, и в АФС-Хан-Таун, графство Сино. In addition, the construction and rehabilitation of police stations in Sinje in Grand Cape Mount County, Morweh and Neuzen in River Cess County and AFC-Khan Town in Sinoe County are under way.
Фактически именно волна скоординированных нападений повстанцев на 30 полицейских участков и армейскую базу ранним утром 25 августа спровоцировала силовую военную операцию, из-за которой рохинджа бегут из Ракхайна. Indeed, it was a wave of coordinated predawn insurgent attacks on 30 police stations and an army base on August 25 that triggered the violent military offensive that is driving the Rohingya out of Rakhine.
Они могут также проводить работу по развитию инфраструктуры в поддержку правительственной власти, участвуя, например, в ремонте полицейских участков, восстановлении зданий судов и строительстве казарм для новой афганской национальной армии. They can also carry out infrastructure work to support Government authority, such as renovating police stations, rebuilding courthouses and constructing barracks for the new Afghan National Army.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!