Примеры употребления "полицейскими" в русском с переводом "police"

<>
Вы двое просто шлялись, прикидываясь полицейскими или что? You two running around, impersonating police officers or what?
Избиение африканца тремя полицейскими в Баррио Антико (12 ноября 1997 года). Three police officers beat up an African in the Barrio Antico (12 November 1997).
судебное преследование убийц протестующих (многие из которых являются старшими полицейскими чинами); prosecution of the murderers of protesters (many of whom are senior police officers);
Сокращение уличной преступности часто происходит за счет неосуществления полицейскими регистрации некоторых преступлений. Reducing street crime encouraged the police to stop registering certain offenses altogether.
Злоумышленник был ранен в перестрелке с полицейскими, информации о его личности нет. The perpetrator was wounded in a shootout with police, there is no information about his identity.
они могли обсудить свои проблемы с полицейскими, социальными работниками и младшим медицинским персоналом; can discuss their problems with the police, social workers and paramedical staff;
Всего час назад, человек похожий на него вступил в перестрелку с полицейскими на станции "Филадельфия Амтрак". Just over an hour ago, a male fitting his description was involved in a shooting incident with police at the Philadelphia Amtrak station.
В результате напряженность между полицейскими, все больше считающимися «аутсайдерами», и местными жителями достигла как никогда высокого уровня. As a result, tensions between the police, who are increasingly perceived as “outsiders,” and residents have grown to all-time highs.
30 июля 1996 года автор был допрошен полицейскими в районном полицейском участке " Леопольдштадт " Венского федерального управления полиции. On 30 July 1996, the complainant was questioned by police officers at the Leopoldstadt District Police station of the Vienna Federal Police Directorate.
Поддерживается постоянная связь с полицейскими и другими правоохранительными органами, включая Государственную пограничную службу и Управление по косвенному налогообложению. Routine liaison continues with police and other law enforcement agencies, including the State Border Service and Indirect Taxation Authority.
Правительство делает основной упор на превентивные меры, такие, как просветительская работа с полицейскими и сотрудниками всех пенитенциарных учреждений. The Government placed emphasis on preventive measures such as educating the police and all penitentiary staff about human rights.
Если конкретно, то, согласно данным отдела внутренних дел, в 1999 году гражданскими и военными полицейскими было убито 664 человека. Specifically, according to the internal affairs division, in 1999, 664 civilians were killed by the civil and military police.
была предусмотрена передача функций по расследованию уголовных преступлений, совершенных полицейскими, органам государственной прокуратуры, что является определенной гарантией беспристрастности расследования. has transferred the task of investigating criminal offences committed by police officers to the State Prosecuting Attorney's Office, which guarantees impartiality of investigation.
Во-вторых, насилие усилило политический процесс, с бывшими лидерами ИРА, стоявшими плечом к плечу с полицейскими, чтобы осудить убийц. Second, the violence has strengthened the political process, with one-time IRA leaders standing shoulder to shoulder with the police to condemn the murders.
Сэр Найджел РОДЛИ отмечает в связи с применением силы полицейскими, что необходимо проводить различие между понятием соизмеримости и понятием необходимости. Sir Nigel RODLEY, referring to the use of force by the police, stressed the importance of differentiating between the concepts of proportionality and necessity.
В течение своего нынешнего мандатного периода Группа контроля продолжала получать информацию о продаже оружия, боеприпасов и обмундирования офицерами и полицейскими. During its current mandate, the Monitoring Group continued to receive information about the sale of arms, ammunition and uniforms by military and police officers.
Однако была обеспечена альтернативная подготовка в рамках групп, укомплектованных гражданскими полицейскими, с использованием для высадки на берег небольших надувных судов. However, alternative training was provided through teams drawn from the civilian police component, with the use of smaller inflatable vessels for inshore activities.
В феврале 2001 года уполномоченный по правам человека в специальном пресс-релизе привлек внимание к росту применения полицейскими сковывающих приспособлений. In February 2001, the Human Rights Ombudsman drew attention in a special press release to the increasing use by police of restraining devices.
Министерство безопасности отвечает за политический надзор и руководство общегосударственными полицейскими ведомствами (Государственное агентство по расследованиям и охране, Государственная пограничная служба, Интерпол). The Ministry of Security has responsibility for the political oversight and direction of the State-level police agencies (State Investigation and Protection Agency, State Border Service, Interpol).
Диаграмма II Тенденции по отдельным категориям обычных преступлений, регистрировавшихся полицейскими органами стран, регулярно сообщавших о таких преступлениях в 1995-2004 годах Trends in selected categories of conventional crime recorded by police in countries consistently reporting such crime, 1995-2004
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!