Примеры употребления "политическом" в русском

<>
Переводы: все22286 political21991 politician212 другие переводы83
Продвинуться вперед помогут изменения в политическом процессе. But changes in the political process would help move matters ahead.
Информация предоставляет свободу в традиционном политическом смысле: Information is liberating in the traditional political sense of the term:
На политическом фронте необходимо избегать вакуума власти. On the political front, a power vacuum must be avoided.
Её победа создала прецедент на политическом ландшафте. Its victory has now made it a fixture on the political landscape.
Им запретили создавать партию при существующем политическом режиме. They were actually blocked from even forming a party under the political system there.
И поэтому возникает необходимость в политическом решении проблемы. A political response is therefore needed.
Предупреждения о нешуточном политическом недовольстве не были услышаны. Warnings of a severe political backlash went unheeded.
Речь идет не только о его политическом наследии. The stakes are not just his own political legacy.
Новые игроки беспрестанно пытаются укрепиться на политическом плацдарме. New players are forever trying to gain a foothold of political influence.
В американском политическом лексиконе налоги считаются врагом свободы. In the American political lexicon, taxes are defined as a denial of liberty.
Мировое лидерство Америки в политическом и военном отношении неоспоримо. America's global leadership is politically and militarily incontestable.
Вероятно, что стагнация продлится и в следующем политическом цикле. The stagnation will probably last into the following political cycle, too.
Может дело в политическом влиянии бывших директоров государственных предприятий? Is it the political influence of former directors of state-owned enterprises?
В таком политическом климате альтернативная закрытому обществу модель слабеет. In this political climate, the counter-model to the closed society is withering.
Действительно ли Европа нуждается в бюджетном и политическом союзе? Does Europe Really Need Fiscal and Political Union?
Они ищут убежище в притворстве – социальном, политическом, интеллектуальном и религиозном. They seek refuge in dissimulation – social, political, intellectual, and religious.
Во всём политическом спектре предлагаемые практические решения выглядят довольно единообразно. The practical solutions on offer seem to be fairly consistent across the political spectrum.
Мы разграничиваем их на переговоры на дипломатическом и политическом уровне. We make a distinction between talking from a diplomatic level and talking at the political level.
Более того, Германия все больше заинтересована в собственном политическом влиянии; Moreover, Germany is increasingly interested in exercising political influence on its own;
Такая региональная система не может быть построена в политическом вакууме. Such a regional system cannot be built in a political vacuum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!