Примеры употребления "политическому урегулированию" в русском

<>
Переводы: все112 political settlement106 другие переводы6
Вместо этого она предлагает добавить слова «оценивает его готовность прийти к политическому урегулированию путем переговоров». She suggested adding, instead, the words “and appreciates its willingness to come to a negotiated political solution”.
Правительство отдает предпочтение военному и силовому решению проблемы повстанцев, а не политическому урегулированию путем переговоров, и сделало выбор в пользу заключения мирного соглашения с военизированными формированиями. In the case of the guerrilla groups, the Government seeks a solution through military force rather than political negotiation, and has opted to reach a peace agreement with the paramilitaries.
К сожалению, произошедшее в июле военное вмешательство привело к власти очередной режим, неспособный выстроить стабильные институты, которые могли бы содействовать политическому урегулированию и привести к всеобщему росту. Unfortunately, the military intervention last July gave rise to yet another regime that seems unable to build durable institutions that could foster political reconciliation and deliver inclusive growth.
Однако в основном это именно наше дело, именно в этом самом зале,- способствовать политическому урегулированию нынешних конфликтов, которые становятся все более сложными, поскольку в них доминируют внутренние проблемы. But it is up to us primarily, right here in this very Chamber, to promote political solutions to current conflicts, which increasingly are complex ones whose internal aspects are dominant.
Народно-освободительное движение Судана (НОДС), Национальная партия «Аль-Умма» и Демократическая юнионистская партия (ДЮП) осудили это нападение и призвали к политическому урегулированию в Дарфуре и к проведению справедливого судебного разбирательства по делу тех, кто был арестован в связи с нападением ДСР. The Sudan People's Liberation Movement (SPLM), the National Umma Party (NUP) and the Democratic Unionist Party (DUP) condemned the attack, calling for a political solution in Darfur and a fair trial for all those arrested in connection with the JEM attack.
В тот момент, когда Совет Безопасности собирается рассмотреть вопрос о возобновлении мандата Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре (МООНРЗС), правительство Марокко хотело бы вновь заявить о своей приверженности справедливому и прочному политическому урегулированию этого регионального спора, начатого искусственно с целью воспрепятствовать осуществлению Королевством Марокко законного права на свою территориальную целостность. At the time when the Security Council is about to consider the renewal of the mandate of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO), the Government of Morocco would like to reiterate its commitment in favour of a just and lasting political solution to the regional dispute that was artificially created to block the legitimate right of the Kingdom of Morocco to its territorial integrity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!