Примеры употребления "политическое мнение" в русском

<>
Прежде чем можно будет провести свободные и честные выборы, должны быть предприняты огромные усилия по утверждению действительно открытого общества, в котором все индивидуумы и группы могут выражать своё политическое мнение. Before elections can be freely and fairly held, huge efforts must be made to establish a truly open society in which all individuals and groups can express their political opinions.
Я детально описываю данный проект в моей книге "Экспертное политическое мнение: I describe the project in detail in my book Expert Political Judgment:
Я детально описываю данный проект в моей книге «Экспертное политическое мнение: Насколько оно точно? I describe the project in detail in my book Expert Political Judgment: How good is it?
Г-н Кёлин, выступая в качестве Докладчика по проекту общего замечания по статье 14, говорит, что он согласен с предложением включить после выражения «политическое влияние» в третьем предложении слова «при вынесении ими решений» и разделяет мнение о том, что было бы лучше исключить последнее предложение о дисциплинарных мерах за некомпетентные решения. Mr. Kälin, speaking as Rapporteur for the draft general comment on article 14, said that he concurred with the proposal to insert “in their decision-making” after “political influence” in the third sentence and agreed that it was best to delete the last sentence on disciplinary measures for incompetent rulings.
Кроме того, высказывалось мнение, что более активное политическое вовлечение членов оппозиции, в частности находящихся в изгнании, может укрепить процесс национального примирения и способствовать ограничению периодически активизирующейся деятельности повстанцев. It is also considered that greater political overture, especially to opposition members still in exile, could strengthen the process of national reconciliation and help reduce recurrent rebel activities.
Г-н Моток (Румыния) говорит, что его делегация разделяет мнение большинства делегаций о том, что данное предложение не отражает букву и дух резолюции 2758 (XXVI), которая обеспечила политическое, правовое и процедурное решение по вопросу о представительстве Китая в Организации Объединенных Наций. Mr. Motoc (Romania) said that his delegation shared the view of the majority of delegations that the proposal did not reflect the letter and spirit of resolution 2758 (XXVI), which provided a political, legal and procedural solution to China's representation in the United Nations.
Его мнение не предвзятое. His opinion is free from prejudice.
Я знаю, что вы сильны, но политическое давление будет сильнее. I know that you're strong, but political pressure is even stronger.
Скажи, пожалуйста, своё мнение. Give me your opinion, please.
Кроме того, как часто случается с этими технологиями, очевидно политическое видение: убеждение, что нынешняя валютная система, состоящая из банковских монополий, приводит к финансовым кризисам. In addition, as often in these technologies, a political vision is palpable: the belief that the current monetary system, made up of banking monopolies, leads to financial crises.
Я хотел бы узнать твоё мнение. I would like to hear your opinion.
"Мое политическое движение сочло, что именно я гарантировал эту вероятную победу, так что приходится признать эту ответственность", - сказал он. "My political movement believed that it was me who ensured that probable victory, so we have to accept that responsibility" he said.
Общественное мнение решительно на стороне этого проекта. Public opinion was strongly in favor of the project.
"Необъяснимо, что Межамериканская комиссия по правам человека находится в Вашингтоне и финансируется Соединенными Штатами", - заявил он, намекая на политическое убежище, данное Эквадором основателю WikiLeaks Джулиану Ассанжу. "It is incomprehensible that the Inter-American Commission on Human Rights is in Washington under US funding" he said referring to Ecuador giving political asylum to WikiLeaks founder Julian Assange.
У кого есть мнение, поднимите руку. Anyone with an opinion please raise their hand.
По мнению администрации, политическое урегулирование является одним из ключевых условий для успешного завершения миссии по уничтожению ИГИЛ. The latter is deemed vital by the administration to the accomplishment of the primary degrade and destroy mission.
Его мнение ставит вопрос в новом свете. His opinion adds a new light to the question.
Это заставляет меня думать, что власти, скорее всего, хотят увидеть ослабление йены так как, возможно, это их наиболее успешное политическое решение на сегодняшний день. This makes me think that the authorities are likely to see the weaker yen as perhaps their most successful policy achievement to date.
Его мнение полностью отличается от нашего. His opinion is quite different from ours.
Во-первых, сегодня вечером в 20:00 GMT состоится политическое заседание Резервного Банка Новой Зеландии. Firstly, there is the Reserve Bank of New Zealand’s policy meeting at 20:00 GMT tonight.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!