Примеры употребления "политических партий" в русском

<>
Существует множество объяснений причин краха политических партий. Many explanations for the fall of political parties have been advanced.
Лидеры основных политических партий были подвергнуты временному аресту. The leaders of the main political parties were subjected to temporary arrest.
Сегодня мы чаще являемся сторонниками НПО, нежели членами политических партий. Today, many more of us are supporters of NGOs than are members of political parties.
Охрана природы находит отклик в сердцах представителей местных политических партий. Conservation resonates with local political parties.
К сожалению, большинство политических партий не смогли отстоять демократический процесс. Unfortunately, most of the political parties have failed to stand up for the democratic process.
Клаус и его последователи инициировали создание хорошо функционирующих, стандартных политических партий. Klaus and his followers spearheaded the creation of well-functioning, standard political parties.
В Республике Узбекистан отсутствуют какие-либо искусственные препятствия для регистрации политических партий. There are no artificial barriers to the registration of political parties in Uzbekistan.
но пока ни одна из главных политических партий не посмела коснуться ее. but so far none of the main political parties has dared touch it.
Сейчас не очень хорошее время для политических партий, особенно c традиционными ориентациями. This is not a good time for political parties, especially those with traditional orientations.
Основными мишенями становятся члены зарегистрированных политических партий, правозащитники и лица, пропагандирующие демократические ценности. Members of registered political parties, human rights defenders and pro-democracy advocates are particular targets.
Ключевая политика лидеров обеих политических партий заключается в снижении налогов, особенно для богатых. The key policy for the leaders of both political parties is tax cuts, especially for the rich.
В регионах были проведены предвыборные встречи с участием избирателей и представителей политических партий. Pre-election meetings were held in the regions with voters and with representatives of the political parties.
1 июля 1999 года вступило в силу новое законодательство о финансировании политических партий. On 1 July 1999, new legalisation came into force on the funding of political parties.
МООНЛ продолжала поддерживать усилия правительства, направленные на изменение системы политических партий в стране. UNMIL continued to support Government efforts to restructure the political party system.
Появилось всего несколько политических партий, и у народа практически нет потребности в них. Few political parties have emerged, and there is little popular demand for them.
В этой церемонии приняли участие представители ивуарийских политических партий, религиозные лидеры и представители дипкорпуса. Representatives of Ivorian political parties, religious leaders and members of the diplomatic corps attended the event.
Поскольку активисты неохотно начинали кампанию, пока повстанцы продолжали бороться, это сдерживало формирование политических партий. Because activists were reluctant to begin campaigning while rebels were still fighting, they held back on forming political parties.
Он опирается на шаткую парламентскую коалицию, состоящую из 20 с лишним трудноуправляемых политических партий. He is perched on a shaky parliamentary coalition of 20-odd fractious political parties.
Изучайте всю информацию самостоятельно, исходит ли она от политических партий, СМИ, или этого фильма. Investigate all information for yourself, be it political parties, the media, or this film.
Эту проблему лишь усугубляет отсутствие надлежащего понимания гендерной проблематики руководством парламента и политических партий. Lack of adequate gender sensitivity among the leadership of Parliament and political parties compounds this problem.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!