Примеры употребления "политических заключенных" в русском

<>
Количество политических заключенных в стране является беспрецедентным. There are now unprecedented scores of political prisoners.
"Интернет - диссиденты" составляют самую быстрорастущую группу политических заключенных. "Internet dissidents" make up the fastest-growing group of political prisoners.
В тюрьмах Бирмы по-прежнему томятся более 2100 политических заключенных. More than 2,100 political prisoners remain in jail in Burma.
В то время он занимался правами политических заключенных в Итальянских тюрьмах. At the time he was looking after the rights of political prisoners in Italian jails.
Руководство Бирмы должно отреагировать освобождением всех политических заключенных и открытостью всего политического процесса. Burma's leadership should respond by releasing all remaining political prisoners and opening up the entire political process.
В каждой стране я представлял список политических заключенных и спрашивал об их судьбах. In each country, I presented lists of political prisoners and asked about their fates.
За последний год, в угоду Западу, он также освободил нескольких известных политических заключенных. He has also released several prominent political prisoners over the past year in a nod to the West.
В 1986 году правительство освободило политических заключенных; что было предварительным условием переговоров с оппозицией. In 1986, the government released political prisoners – a precondition for talks with the opposition.
Основными требованиями протестующих было восстановление хрупких демократических институтов Египта, освобождение политических заключенных и возвращение армии в казармы. The protesters’ main demands were the restoration of Egypt’s fragile democratic institutions, the release of political prisoners, and the army’s return to its barracks.
Пришло время решительно осудить отстранение значительного количества людей от голосования и настоять на освобождении политических заключенных Бирмы. It is time to strongly condemn the exclusion of a considerable number of people from voting and to insist on the release of Burma's political prisoners.
Также они должны поддерживать связь с гражданским обществом Кубы, чтобы выражать свою солидарность с семьями политических заключенных. They should also be in contact with Cuban civil society to express their solidarity with the families of the political prisoners.
Правительство освободило политических заключенных, провело выборы (вскоре состоятся и другие), начало экономические реформы и интенсивно обхаживает иностранные инвестиции. The government has freed political prisoners, held elections (with more on the way), begun economic reform, and is intensively courting foreign investment.
Он также возобновляет его призыв незамедлительно и без каких-либо условий освободить всех политических заключенных в рамках процесса амнистии. He also renews his call for the immediate and unconditional release of all political prisoners through an amnesty process.
Действительно, правительство президента Теина Сеина начало освобождать тысячи политических заключенных, включая монаха, который возглавил массовые уличные протесты в 2007 году. Indeed, President Thein Sein's government has begun to release thousands of political prisoners, including the monk who led the massive street protests of 2007.
Заключенные, отбывающие наказание в тюрьмах далеко от дома, что часто характерно для многих политических заключенных, не имеют возможности встречаться с членами своих семей. Those incarcerated in prisons far from home, as is the case for many political prisoners, are not in a position to benefit from such family visits.
"Реформы", предложенные Саифом аль-Исламом, также включали освобождение некоторых политических заключенных, особенно таких, как члены ЛИБГ, которые объявили о своей преданности режиму Каддафи. The "reforms" proposed by Saif al-Islam included releasing some political prisoners, especially those, like the LIFG, who declared their allegiance to Qaddafi's regime.
Европейский союз вновь призывает правительство Кубы безоговорочно освободить всех политических заключенных; это вопрос, имеющий приоритетное значение для нашего политического курса в отношении Кубы. The EU once again urges the Cuban Government to release unconditionally all political prisoners, which is a key priority in its policy towards Cuba.
в пункте 7 постановляющей части перед словами «которые были приговорены к тюремному заключению в связи с борьбой за демилитаризацию Вьекеса» добавить слова «политических заключенных». In operative paragraph 7, the words “political prisoners” would be added before the words “serving sentences in United States prisons for cases relating to the Vieques Island peace struggle”.
9 октября 2000 года ПОЛИСАРИО получил от Специального представителя аннотированный список с ответами Марокко в отношении судьбы 207 предполагаемых сахарских политических заключенных и задержанных. On 9 October 2000, POLISARIO received from the Special Representative the annotated list with Morocco's responses on the fate of the 207 presumed Saharan political prisoners and detainees.
С июля 2002 года в тюрьмах скончались четыре политических заключенных (Май Аик Пан, У Аунг Май Тху, У Сай Па и У Маунг Ко). Since July 2002, four political prisoners have died in detention (Mai Aik Pan, U Aung May Thu, U Sai Pa and U Maung Ko).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!