Примеры употребления "политические партии" в русском

<>
Переводы: все1127 political party1112 другие переводы15
Конечно, великие политические партии умирали и раньше. Of course, great political parties have died before.
Крупнейшие политические партии Пакистана находятся в оппозиции к нему. Pakistan’s major political parties oppose him.
Сегодня политические партии повсюду должны стать представителями подобного изменения. Political parties everywhere must now become an agent for similar change.
В историях о политике этими крупными фигурами были политические партии. In stories about politics, these big actors were political parties.
В других странах политические партии слабы либо являются инструментом режима. Elsewhere, political parties are weak or are tools of the regime.
Как результат, политические партии и общественные организации выступили против реформ. As a result, political parties and social organizations alike attacked reform efforts.
Политические партии создаются и закрываются по указу анонимных кремлёвских чиновников. Political parties are created or banned by anonymous Kremlin clerks.
Для того, чтобы могли появляться жизнеспособные политические партии, требуется сильный парламент. The emergence of viable political parties requires a strong parliament.
Для того, чтобы могли появлятьсяA жизнеспособные политические партии, требуется сильный парламент. The emergence of viable political parties requires a strong parliament.
Некоторые разочарованные международные деятели пытались заставить Албанские политические партии сформировать коалицию. Frustrated international administrators, indeed, have forced Albania's political parties to form a coalition.
Остаточный пропорциональный компонент избирательной системы поддерживал многие политические партии на плаву. The residual proportional component of the electoral system has kept many political parties alive.
Ливийская исламская боевая группа (ЛИБГ), например, сформировала две основные политические партии. The Libyan Islamic Fighting Group, for example, has produced two main political parties.
Однако, начиная с 1970 годов политические партии стали более идеологически последовательны. Political parties, however, have become more consistently ideological since the 1970s.
Этому шагу аплодировали влиятельные христианские церкви и связанные с христианами политические партии. The influential Christian churches applauded the move, as did the Christian-affiliated political parties.
Крайне правые партии влияют на ведущие политические партии и на их политику. Extreme right-wing parties had an effect on mainstream political parties and their policies.
Список этих козлов отпущения возглавляют «элиты» – утвердившиеся политические партии и лидеры корпораций. At the top of the list of scapegoats are the “elites” – established political parties and corporate leaders.
Это проблемы, которые основные политические партии не хотят или не могут решить. These are all problems that mainstream political parties have been unwilling or unable to solve.
Некоторые политические партии жаловались МООНСЛ на притеснения со стороны сторонников правящей партии. Some political parties have complained to UNAMSIL about harassment by supporters of the ruling party.
Политические партии, которые опираются на стареющий электорат, не склонны призывать к переменам. Political parties that rely on an aging constituency are not tempted to call for change.
Политические партии ведут дебаты по поводу ценностей, конституции рассматриваются как "системы ценностей". Political parties debate values; constitutions are regarded as "systems of values."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!