Примеры употребления "политику в области занятости" в русском

<>
Переводы: все30 employment policy30
Государство признает, что женщины вносят значительный вклад в экономику страны, как работая, так и заботясь о своих семьях, и полностью привержено принципу создания равных возможностей на рынке труда, поощряя политику в области занятости, учитывающую интересы семьи. The State recognizes that women make a crucial contribution to the economy, both in their role as workers and carers, and is fully committed to equal opportunities in the labour market, encouraging family-friendly employment policies.
Кроме того, им рекомендуется включить в состав делегации представителей соответствующих отраслевых министерств (представителей министерств труда, экономики и финансов), а также представители национальных учреждений, отвечающих за вопросы включения гендерной проблематики в составление бюджета, политику в области занятости, включая поддержку развития МСП и предпринимательства, а также в реформы в области социального и пенсионного обеспечения. They are also encouraged to include representatives of concerned line ministries (ministry of labour, economy and finance) and national institutes responsible for mainstreaming gender into substantive work on budgets, employment policies, including support for SMEs development and entrepreneurship and welfare reforms, including pensions.
Комитет рекомендует государству-участнику принять специальные меры по урегулированию положения несопровождаемых детей; разработать и применять функциональную систему воссоединения семей в целях обеспечения лучшей защиты детей от разлучения с родителями; а также пересмотреть дискриминационную политику в области занятости (например, процедуру выдачи разрешений на работу), которая не дает возможности семьям беженцев обеспечивать себе достаточный уровень жизни. The Committee recommends to the State party to adopt special measures to deal with unaccompanied children; develop and implement a functioning system for family reunification to better protect children from being separated from their parents; and review discriminatory employment policies (i.e. issuance of work permits) which affect the capacity of refugee families to support themselves adequately.
Конвенция (№ 122) о политике в области занятости Convention (No. 122) concerning Employment Policy
Конвенция № 122 о политике в области занятости (дата признания- 26 ноября 1993 года); Convention No. 122 concerning employment policy (date of acceptance- 26 November 1993);
Общие задачи активной политики в области занятости в 1999 году состояли в следующем: The overall objectives of the active employment policy in 1999 were as follows:
пункт 1 статьи 1 Конвенции МОТ № 122 о политике в области занятости (1964 год). r См. q See article 1, paragraph 1, of ILO Convention No. 122 (1964) concerning Employment Policy.
Свой вклад в осуществление политики в области занятости вносят также основные государственные транспортные службы, особенно общественный транспорт. Basic public transportation services, particularly public transportation, are also related to implementation of the employment policy.
Например, в рамках политики в области занятости Европейский союз уделяет особое внимание группам, находящимся в уязвимом положении. Within its employment policy, for example, the European Union was paying special attention to vulnerable groups.
Комитет с удовлетворением отмечает, что благодаря эффективной политике в области занятости, проводимой государством-участником, уровень безработицы в Дании снижается. The Committee notes with satisfaction that the unemployment rate is on the decrease, owing to the effective employment policies implemented by the State party.
В 1999 году программы активной политики в области занятости предусматривали следующие четыре основных направления директивных мер по обеспечению занятости: The active employment policy programmes in 1999 were orientated within a four-pillar employment policy towards:
Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать конвенции МОТ № 122 (1964 год) о политике в области занятости и № 174 (1993 год) о предотвращении крупных промышленных аварий. The Committee recommends that the State party ratify ILO Conventions Nos. 122 (1964) concerning Employment Policy and 174 (1993) concerning the Prevention of Major Industrial Accidents.
более регионально ориентированный подход для достижения целей политики в области занятости был в дальнейшем использован в рамках ДТПД посредством учреждения должности региональных управляющих по трудоустройству. A more regionally driven approach to achieving employment policy objectives was furthered within WINZ by establishing Regional Employment Commissioners.
Правовые аспекты доступа к занятости, то есть отношения до вступления в силу трудового договора и осуществление национальной политики в области занятости, регламентируются Законом о занятости. Legal aspects of access to employment, i.e. relations prior to execution of the labor contract and implementation of the national employment policy, are provided for by the Employment Act.
Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать Конвенцию МОТ № 122 (1964 года) о политике в области занятости и Конвенцию МОТ № 174 (1993 года) о предотвращении крупных промышленных аварий. The Committee recommends that the State party ratify ILO Convention No. 122 (1964) on Employment Policy and ILO Convention No. 174 (1993) on Prevention of Major Industrial Accidents.
В качестве приоритета оно поставило перед собой задачу радикального увеличения числа рабочих мест, и приняло меры по проведению своей политики в области занятости и экономической стратегии более тщательным образом. It set as its priority the task of radically increasing the number of jobs, and it took measures to align its employment policy and economic strategy more closely.
Кроме того, фламандская политика в области занятости служит базой для дальнейшей профессионализации федераций некоренных жителей путем финансирования постов двух сотрудников в объеме, позволяющем им в полной мере выполнять свои консультативные функции. In addition, Flemish employment policy forms the basis for investing in the continued professionalization of immigrant federations through the provision of financial support for two members of staff, so that they can carry out their advisory role in full.
Вместе с тем в соответствующих резолюциях 60/186 и 60/195 гендерные аспекты политики в области занятости, способствующие равенству женщин, и важное значение гендерных факторов в деятельности по борьбе с бедствиями учтены. The corresponding resolutions 60/186 and 60/195, however, did integrate gender perspectives in relation to gender-sensitive employment policies and the importance of gender perspectives in disaster management.
Вместе с тем, помимо этих правовых гарантий, следует приветствовать и принимать более конкретные и жесткие меры, направленные на обеспечение эффективного проведения в жизнь справедливой политики в области занятости на территории всей страны. Beyond these legal guarantees, however, more concrete and dissuasive measures must be encouraged and adopted to ensure the effective establishment of a fair employment policy throughout the country.
Меморандум касается сотрудничества в таких областях, как управление трудовыми ресурсами, политика в области занятости, профессиональная подготовка и ориентация, техника безопасности и гигиена труда, кодекс законов о труде, социальное обеспечение, информация и просвещение трудящихся. The memorandum refers to collaboration in the fields of labour administration, employment policies, vocational training and guidance, occupational safety and health, labour code, social security, information and workers'education.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!