Примеры употребления "политики свободной" в русском

<>
Поражение в вопросе с "Алстом" будет иметь серьезные последствия для Европы, и не только в области политики свободной конкуренции. A defeat on Alstom would have profound consequences in Europe-and not only for competition policy.
Однако, яростная оппозиция защитников социальной политики свободной торговле не выдерживает тщательного анализа. The furious opposition of social policy advocates to free trade, however, cannot stand scrutiny.
Под давлением спада на фондовом рынке США отказывается от политики свободной мировой торговли в пользу более традиционной политики протекционизма. Under the pressure of a stock market downturn, the US is abandoning policies of global free trade in favor of more traditional policies of protectionism.
Плохие новости состоят в том, что даже при таких благоприятных условиях США, будучи мировой державой, не откажутся от своей политики "свободной руки" или не забудут свою силу и свои претензии на превосходство среди наций. The bad news is that, even under such auspicious conditions, the US, as a world power, will not relinquish its "free-hand" policy or forget its strength and its claim to preeminence among nations.
Непоследовательно, под давлением со стороны Британии экономика и общество Индии были частично модернизированы во второй половине 19-го века путем политики невмешательства и свободной торговли. Fitfully, and under the influence of the British Raj, parts of the economy and society were modernized during the second half of the 19 th century of laissez-faire and free trade.
В отличии от других руководителей, Лула может оказывать давление на Соединенные Штаты из-за их неискренней и протекционистской сельскохозяйственной политики, тем самым, проверяя обязательство президента Буша сделать свободной торговлю в сельском хозяйстве. Unlike other leaders, Lula can press the US over its hypocritical and protectionist agricultural policies, thus testing President Bush's commitment to freeing trade in agriculture.
Кажется очевидным, что США поддержали бы такую инициативу, так как она находится в русле их глобальной политики содействия свободе, качественному государственному управлению и свободной торговле. It seems obvious that the US would be supportive of such an initiative, as it is in line with its global policy of promoting liberty, good governance, and free trade.
Кроме того, в мае 2003 года, как утверждают, несколько молодых людей были арестованы и приговорены к тюремному заключению на срок от трех до четырех лет за участие в молчаливых акциях протеста против политики Израиля и Соединенных Штатов и другие правонарушения, в том числе создание свободной библиотеки, показ видеофильмов и распространение материалов о борьбе с курением и взяточничеством. In addition, in May 2003 several young men had allegedly been arrested and sentenced to three to four years'imprisonment for participating in silent protests against Israeli and United States policies, and other offences such as establishing a free library, showing videos and distributing anti-smoking and anti-bribery materials.
Расширение их перспектив будет решающим моментом для поддержания процветания на континенте, и для него потребуется проведение включающей политики для того, чтобы гарантировать, что Рома будут наслаждаться преимуществами открытой свободной рыночной экономики постпереходного периода. Boosting their prospects will be crucial to sustained prosperity on the continent, and will require implementing inclusive policies to ensure that Roma enjoy the post-transition benefits of open, free-market economies.
Такой путь может показаться естественным и весьма заманчивым, учитывая давнее стремление американской внешней политики защищать территориальную целостность, отстаивать права человека и создавать условия для свободной торговли; но на сегодня это для нас непосильная задача. Though that route might seem tempting and natural, given the historical aspirations of U.S. foreign policy to protect territorial sovereignty, promote human rights and provide a framework for free trade, we are no longer equal to the task.
В первых трех приложениях к настоящему исследованию приводятся некоторые из трех видов инструментов, касающихся вопросов законодательства и политики в области конкуренции, а именно: двусторонние соглашения о применении конкурентного законодательства; соглашения о свободной торговле, таможенных союзах или общих рынках; и многосторонние инструменты и многосторонние инструменты с ограниченным числом участников. The first three annexes to this study list a selection of three types of instruments dealing with competition law and policy, namely: bilateral agreements on competition law enforcement; free trade, customs union or common market agreements; and multilateral and plurilateral instruments.
В первом из трех приложений к настоящему исследованию приводятся некоторые из трех видов инструментов, касающихся вопросов законодательства и политики в области конкуренции, а именно: двусторонних соглашений о применении конкурентного законодательства, соглашений о свободной торговле, таможенных союзах или общих рынках; и универсальных многосторонних инструментов и многосторонних инструментов с ограниченным числом участников. The first three annexes to this study list a selection of three types of instruments dealing with competition law and policy, namely: bilateral agreements on competition law enforcement; free trade, customs union or common market agreements; and multilateral and plurilateral instruments.
В недавней статье для журнала Vox, где изложены мои соображения по поводу новой торговой политики президента США Дональда Трампа, я особо отметил, что на такой «плохой» торговый договор, как Североамериканское соглашение о свободной торговле (НАФТА), можно возложить ответственность лишь за ничтожно малую долю потерянных рабочих мест в американской промышленности за последние 30 лет. In a recent Vox essay outlining my thinking about US President Donald Trump’s emerging trade policy, I pointed out that a “bad” trade deal such as the North American Free Trade Agreement is responsible for only a vanishingly small fraction of lost US manufacturing jobs over the past 30 years.
Латиноамериканские политики могут с уверенностью добиться безопасного наличия продовольствия, только если будет выстроен новый международный режим действительно свободной торговли сельскохозяйственными продуктами. For Latin American policymakers, assuring food security can really be achieved only if a new international regime of genuinely free trade for agricultural commodities is built.
Комитет выражает сожаление в связи с недостаточным объемом представленной информации о том, как конкретно отразились на положении женщин результаты макроэкономической политики, в частности информации о влиянии региональных торговых соглашений, таких, как План «Пуэбла Панама» и Североамериканское соглашение о свободной торговле. The Committee regrets that insufficient information was provided about the gender-specific impact on women of macroeconomic policies, in particular about the effects of regional trade agreements such as the Puebla Panama Plan and the North American Free Trade Agreement.
В этом плане весьма полезную роль при разработке будущих направлений экономической политики сыграют материалы детальных исследований и информация о положении в различных областях, в частности о последствиях финансового кризиса для женщин, включая влияние Североамериканского соглашения о свободной торговле на положение в области занятости женщин. In that regard, detailed research and collation of data in various fields, including the impact of the financial crisis on women and even the effect of the North American Free Trade Agreement (NAFTA) on the employment of women, would be of great value in future formulations of economic policy.
В Америке этот новый пакт протекционистской/социальной политики недавно одержал большую победу, отклонив запрос президента Клинтона о предоставлении ему Конгрессом так называемого права "ускоренных" переговоров, которое он намеревался использовать для того, чтобы присоединить Чили к Северо-Американской Зоне Свободной Торговли (NAFTA). In America, this new protectionist/social policy pact scored a big victory recently in derailing President Clinton’s request for so-called "fast-track" negotiating authority from Congress, which he intended to use in order to bring Chile into the North American Free Trade zone (NAFTA).
обеспечить дальнейшее осуществление всеобъемлющих политики и программ сокращения спроса, включая исследования, охватывающие все подлежащие международному контролю наркотики, в целях повышения уровня осведомленности общественности о проблеме наркотиков, уделяя особое внимание профилактике, просвещению и распространению, особенно среди молодежи и других групп риска, информации о формировании жизненных навыков, выборе здорового образа жизни и участии в деятельности, свободной от наркотиков; “(a) To further implement comprehensive demand reduction policies and programmes, including research, covering all the drugs under international control, in order to raise public awareness of the drug problem, paying special attention to prevention and education and providing, especially to young people and others at risk, information on developing life skills, making healthy choices and engaging in drug-free activities;
Но реальность такова, что шагов в направлении более свободной валютной политики не существует – особенно с учетом того, что неоперившийся Европейский центральный банк яростно пытается укрепить свой кредит доверия в отношении борьбы с инфляцией, и что шаги в направлении структурных реформ половинчаты, нерешительны и малы. But the reality is that steps toward looser monetary policies are non-existent – especially with the fledgling European Central Bank anxious to establish its inflation-fighting credibility – and that steps toward structural reforms are half-hearted, hesitant, and small.
Каждое правительство должно осознать, что быстрое внедрение интернета сильно зависит не только от "свободной рыночной" политики, но и от поддержки государства. Every government should understand that the rapid adoption of the internet benefits strongly from supportive government policies, not just "free market" policies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!