Примеры употребления "политика аннулирования" в русском

<>
Политика обеспечения справедливого режима охватывает многие аспекты законодательства о несостоятельности, включая применение моратория или приостановления действий, положения, касающиеся аннулирования актов и сделок и восстановления стоимости имущественной массы в деле о несостоятельности, классификацию требований, процедуры голосования при реорганизации и механизмы распределения. The policy of equitable treatment permeates many aspects of an insolvency law, including the application of the stay or suspension, provisions to set aside acts and transactions and recapture value for the insolvency estate, classification of claims, voting procedures in reorganization, and distribution mechanisms.
К числу основных принципов, которые необходимо соблюдать, относятся следующие: совместная ответственность кредиторов и дебиторов; приоритет потребностей в развитии перед финансовыми потребностями как главное основание для уменьшения задолженности и ее аннулирования; ответственная кредитная политика в сфере предоставления новых займов странам, пережившим кризис задолженности; транспарентные национальные и международные финансовые учреждения; облегчение бремени задолженности в дополнение к ОПР. The basic principles to be respected included: joint responsibility of creditors and debtors; development needs rather than financial needs as the main foundation for debt reduction and cancellation; responsible lending practices in extending new loans to countries emerging from debt crisis; transparency in national and international financial institutions; additionality of debt relief to ODA.
Просим Вас обратить внимание на общие условия сделки на случай аннулирования и на указанные в этих условиях могущие возникнуть для Вас затраты. In case of a cancellation of your order we refer to our general terms of business which detail any costs you might incur.
Репортер засыпал политика вопросами. The reporter shot questions at the politician.
Вы обязаны соблюдать предписанные сроки доставки, в противном случае мы воспользуемся нашим правом аннулирования договора и прервем с Вами торговые отношения. Please keep to the agreed delivery times since we would otherwise be forced to implement our right to rescind our contract and terminate the business relationship with you.
Новая демографическая политика нацелена на достижение нулевого роста населения. The new birth policy is aimed at achieving zero population growth.
Нам не требуется согласие какого-либо нашего Ассоциированного лица или Ассоциированной компании для внесения поправок, изменения, приостановления действия, аннулирования или прекращения действия какого-либо положения настоящего Соглашения. 22.4 We do not require the consent of any Associate or Associated Company of ours to amend, vary, modify, suspend, cancel or terminate any provision of this Agreement.
Честность не всегда лучшая политика. Honesty is not always the best policy.
Что любые и все прошлые операции и сделки любого рода, разрешённые настоящим документом, совершённые на его основании от имени и по поручению данного Траста через упомянутую фирму FXDD Malta, ратифицированы настоящим документом и что FXDD Malta уполномочена действовать в силу полномочий, предоставленных этими договорными документами до получения от упомянутой фирмы их письменного аннулирования или изменения, подписанного Доверительным собственником упомянутого Траста. That any and all past transactions of any kind herein authorized, which may have been heretofore on behalf of this Trust through or with said firm of FXDD Malta, be and are hereby ratified. That FXDD Malta is authorized to act upon the authority of these agreements until receipt by said firm of a written rescission or modification thereof executed by the Trustee of said Trust.
Как связаны политика и война? What is the relationship between politics and war?
Мы оповестим вас о сумме аннулирования и о стороне, которая должна ее уплатить, немедленно после ее расчета. We shall notify you of the Liquidation Amount, and by whom it is payable, immediately after the calculation of this amount.
Политика — это искусство делать необходимое возможным. Politics is the art of making possible that which is necessary.
Аннулирование по любой причине никак не сказывается на обязательствах и ответственности, возникающих в результате сделок или Контрактов, исполнение которых началось до даты официального аннулирования, и никак не лимитирует их. Revocation for whatever reason shall not effect or limit the obligations and liability resulting from transactions or Contracts that were initiated before the effective date of revocation.
Мери интересует политика. Mary is interested in politics.
Любая сумма аннулирования, не уплаченная вовремя, рассматривается как неуплаченная сумма и содержит процент, сумма которого рассчитывается нами в качестве разумной величины за оплату фондирования неуплаченной суммы. Any Liquidation Amount not paid on the due date shall be treated as an unpaid amount and bear interest at the rate reasonably determined by us to be the cost of funding that unpaid amount.
Общество, политика Society, Politics
Если иное не сообщается нами, дата, в которую происходит банкротство, автоматически является датой аннулирования (автоматическое прекращение), без необходимости с нашей стороны предоставлять вам уведомление; применяются положения п. 21.4. Unless we tell you otherwise, the date on which any Bankruptcy Default occurs shall automatically be the Liquidation Date (Automatic Termination), without the need for us to provide you with any notice and the provisions of clause 21.4 shall apply.
Общество и политика Society and Politics
21.5 если сумма аннулирования окажется положительной, то вы оплачиваете ее нам, а если отрицательной, то мы оплачиваем ее вам. If the Liquidation Amount is a positive amount, you shall pay it to us and if it is a negative amount, we shall pay it to you.
"Наша нынешняя политика состоит в том, что электронные устройства не могут использоваться во время взлета и посадки, и в ближайшее время мы не планируем ее менять", - заявила она. "Our current policy is that electronic devices cannot be used during take-off and landing and we have no immediate plans to change that," it said.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!