Примеры употребления "полис с полной суммой" в русском

<>
И он беспокоится, что присяжные воспримут меня как заместителя всех плохих психотерапевтов мира и наградят отца Алекса полной суммой в 20 миллионов долларов. And he's worried that the jury is gonna see me as a stand-in for all the bad therapists in the world, and award Alex's father the entire $20 million.
Жизнь Гаравани  - история не одержимостей, а влюбленностей с полной взаимностью. Garavani's life is not a story of obsession, but of well reciprocated love.
Во втором предложении статьи 74 взыскание ограничивается полной суммой убытков, которые могла предвидеть нарушившая сторона в момент заключения договора. The second sentence of article 74 limits recovery to the total amount of losses the breaching party could foresee at the time the contract was concluded.
Просто выберите размер своей комиссии и торгуйте с полной отдачей, в то время, как клиенты со всего мира будут инвестировать в Ваши торговые стратегии. Just select your fee and make the most of your talent while clients from around the world invest in your trading strategies.
Хотя большинство потерянных рабочих мест касалось частичной занятости (число рабочих мест с полной занятостью даже увеличилось в данном месяце), из-за того, что уровень безработицы вырос до 6.8%, трейдеры восприняли этот отчет как негативный для канадского доллара (падение цен на сырую нефть на этой неделе, конечно же, также не на пользу валюте!). While most of the job losses were part-time (full-time jobs actually rose on the month), the uptick in the unemployment rate to 6.8% prompted traders to view the report as a negative for the Canadian dollar (this week’s dip in oil certainly isn’t helping the loonie either!).
Если вы ведете торговлю в фьючерсах, контрактах на разницу или продаете опционы, вы можете столкнуться с полной потерей маржи, выставленной вами для установки или поддержания позиции. If you trade in futures, contracts for differences or sell options, you may sustain a total loss of the margin you deposit to establish or maintain a position.
При этом число рабочих мест с полной занятостью даже увеличилось за месяц, это означает, что небольшое снижение было обусловлено сокращением числа рабочих мест с частичной занятостью, что, естественно, наносит меньший ущерб экономике в целом. Meanwhile, full-time jobs actually rose on the month, meaning that the small decline was due to a decrease in part-time jobs, which is obviously less damaging for the economy as a whole.
FxPro объединяет Morgan Stanley International (в качестве своего первичного брокера), Barclays, UBS, Deutsche Bank, Citibank, Nomura и BNP Paribas (как поставщиков ликвидности); Traiana (в качестве агента для сверки сделок с полной автоматизацией торгового цикла), а также Integral и cTrader (как партнеров по обслуживанию программного обеспечения), чтобы обеспечить трейдерам доступ к платформе ECN с глубокой ликвидностью по более чем 50 валютным парам и CFD на спот золото и серебро. FxPro brings together Morgan Stanley International as its prime broker; liquidity providers such as Barclays, UBS, Deutsche Bank, Citibank, Nomura and BNP Paribas; Traiana for trade matching (automatic full-trade lifecycle) and Integral and cTrader as its software service partners to provide FX traders with access to an ECN platform with deep liquidity on more than 50 currency pairs and CFDs on spot gold and silver.
Больше было создано рабочих мест с полной занятостью, чем с частичной. More full time jobs have been created than part time.
С полной версией закона “О подоходном налоге с населения” Вы можете ознакомиться здесь. You can access the full text of the Law “On Personal Income Tax” here.
Однако, как вы, наверное, догадываетесь, те проекты, которые люди выставляют на сайт фонда Kickstarter, и проекты, направляемые на рассмотрение в фонд NEA, значительно отличаются по композиции и по стилю, из-за чего мы не можем с полной определенностью сказать, являются ли общественные фонды народного финансирования заменой таких грантообразующих фондов как NEA». And yet, you can imagine that the kinds of projects people put on Kickstarter and the kind they submit to the NEA are quite different in composition and style, which is why we can't definitively say whether crowdfunding is a substitute to grant-making bodies such as the NEA."
Можно уже практически с полной уверенностью завить об одном: For one thing can already be said with almost complete certainty:
Германия пережила потребительский и строительный бум после объединения, с полной занятостью и дефицитом текущего баланса. Germany experienced a consumption and construction boom after unification, with full employment and a current-account deficit.
Можно с полной уверенностью предсказать, что польской "Четвертой Республике", которую хотела бы построить PiS, придется смириться с ограниченным местом в Европе для мессианских представлений и "христианского фундаментализма". One can predict with a high degree of confidence that the Polish "Fourth Republic" that the PiS would like to build will have to come to terms with the limited space in Europe for messianic visions and "Christian fundamentalism."
Вероятно, ни один человек не сделал больше для поднятия тревоги - зарабатывая заслуженный авторитет за многочисленные успехи и с полной ясностью осознавая существующие по-прежнему недостатки - чем Джеймс Вольфенсон, уходящий в отставку президент Всемирного банка. Perhaps no individual has done more to raise the alarm - earning deserved credit for many successes and understanding all too clearly the remaining shortcomings - than James Wolfensohn, the outgoing President of the World Bank.
По этой причине мы начали работу по защите речных берегов, начав с полной дезактивации завода в Чернобыле. Therefore, we started the job of protecting the river banks, initiating a total deactivation of the Chernobyl plant.
Это логично, но испорченным результатом стал триумф Таксина и его некогда непобедимой партии "тайцы любят тайцев" (Thai Rak Thai), которая стала первой партией, которая смогла продержаться полный срок и была переизбрана - с полной победой в 2005 году. Its logical but flawed outcome was the triumph of Thaksin and his once-invincible Thai Rak Thai party, which became the first to complete a full term and be re-elected - by a landslide in 2005.
Кто же эти убийцы и насильники, эти мужчины, которые на протяжении более десятилетия совершали чудовищные преступления с полной безнаказанностью? Who are these killers and rapists, these men who have committed appalling crimes for more than a decade with complete impunity?
Каждую среду, я получаю свой пенсионный чек, плюс, он умер с полной медицинской страховкой. Every wednesday, I get my pension check, plus he died with a fully stocked medicine chest.
Когда я умру, надеюсь мои родители увидят меня, как гея в спокойствии и с полной комнатой друзей. When I go, I hope that my parents could see me as gay and at peace in a roomful of friends.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!