Примеры употребления "ползун общего шага" в русском

<>
За счет средств на привлечение временного персонала общего назначения будет нанят один сотрудник для проведения оценки потребностей в профессиональной подготовке сотрудников по политическим вопросам в качестве первого шага в разработке целевой программы профессиональной подготовки для основного персонала. One staff member will be hired on general temporary assistance to undertake a training needs assessment for political officers as a first step in the development of a targeted training programme for substantive staff.
В основе этого важного шага, направленного на выработку общего подхода к возмещению расходов в системе Организации Объединенных Наций, лежат принципы и критерии возмещения расходов, которые уже согласованы учреждениями Исполнительного комитета. This important step towards a common cost-recovery approach within the United Nations family builds on cost-recovery principles and criteria that are already harmonized among Executive Committee agencies.
В качестве первого шага в этом направлении в понедельник, 21 июля 2008 года, в провинции Са Каео была созвана специальная сессия тайско-камбоджийского Общего пограничного комитета (ОПК), благодаря чему удалось ослабить напряженность и сохранить спокойствие в этом районе. As the first step, the special session of the Thai-Cambodian General Border Committee (GBC) was convened in Sa Kaeo Province of Thailand on Monday, 21 July 2008, the result of which has eased tensions and allowed the situation in the area to remain calm.
У этих двух языков есть много общего. The two languages have a lot in common.
Это Дэнни и Ползун. That's Danny and Creeper.
Сделай три шага и прыгни. Take three steps and jump.
У них друг с другом очень мало общего. These two have very little in common.
Профессор Х, Ползун, Росомаха, Циклоп, Ледяной, Шторм, Ангел. Professor X, Nightcrawler, Wolverine, Cyclops, Iceman, then Storm, Angel.
Путешествие в тысячу ли начинается с одного шага. A journey of a thousand miles begins with a single step.
У нас нет ничего общего. We have nothing in common.
Как и "Ползун", этот робот ничего не видит и ничего не чувствует. У него нет мозга. Это просто хорошо отлаженная механическая система, которая собрана из очень простых частей, но основана на фундаментальном принципе биомеханики животного. Again, this robot can't see anything, it can't feel anything, it has no brain. It's just working with a tuned mechanical system, with very simple parts, but inspired from the fundamental dynamics of the animal.
Путь в тысячу миль начинается с одного шага. A journey of a thousand miles begins with one step.
Мы с Беном не уживаемся. У нас нет ничего общего. Ben and I don't get along. We have nothing in common.
Разработчики решили показать, на что способны, сконструировав маленького робота, которого они назвали "Ползун" . It inspired them to show off this design by producing a little robot they named Sprawl.
Книга "Ставки удвоены" утверждает, что Дэйли был инициатором попытки заменить Байдена, несмотря на их "близкие личные отношения", но в конечном итоге отказался от этого шага, когда их данные показали, что добавление Клинтон в избирательный список не "улучшит существенно шансы Обамы". "Double Down" claims Daley spearheaded the effort to replace Biden, despite their "close personal rapport," before ultimately deciding against the move when their data showed adding Clinton to the ticket wouldn't "materially improve Obama's odds."
19 летальных исходов, как 20% от общего количества, наглядно продемонстрировали суровую правду о смертности от переутомления на работе. With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
По Стэнфордской технологии "Производство форм-носителей" был создан робот "Ползун" . This is the Stanford Shape Deposition Manufactured robot, named Sprawl.
— А для этого шага может понадобиться участие частных спонсоров». “That step may require private sponsors.”
Разумеется, у нас имеется много общего и необходимо это развивать. I am sure we have many mutual interests that we can build on.
Сделав четыре простых шага, можно достичь этой цели. Here are four easy steps it can take to promote this objective.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!