Примеры употребления "полезными" в русском

<>
— А мы хотим быть полезными». "We want to be useful."
Сожалеем, что не можем быть более полезными вам в этом деле. We are sorry for not being more helpful in this case.
Но что именно делает фрукты и овощи такими полезными, пока не ясно. But what specifically makes fruits and vegetables so beneficial is not clear.
Вот почему данные о биоразнообразии могут быть очень полезными. And that's why biodiversity data can be so valuable.
При выборе таймфреймов для анализа почти одинаковые интервалы времени иногда могут не только быть не очень полезными, но и приводить к обратным результатам. When choosing which time frames to look at, time frames too close together can sometimes be unhelpful, or even counter-productive.
Израиль полагает, что демаркация «голубой линии», а также установка предупреждающих знаков будут полезными для предотвращения инцидентов в будущем. Israel hopes that marking the Blue Line, as well as placing warning signs, will be instrumental in preventing future incidents.
В отраслях, где издержки страхования достаточно велики и влияют на доход, анализ таких соотношений и обсуждение их с информированными специалистами могут оказаться очень полезными для инвестора. In those industries where insurance is a big enough factor to affect earnings, a study of these ratios and a discussion of them with informed insurance people can be unusually rewarding to the investor.
Некоторые из этих новшеств были бы полезными. Some of these innovations would be useful.
Но притоки финансов в Чечню часто являются скорее дестабилизирующими, чем полезными. But financial inflows into Chechnya are often more destabilizing than helpful.
Следовательно, обычные меры по сбору таких предметов с поверхности земли были бы полезными. Consequently, routine methods for collection of such objects from the earth's surface would be beneficial.
Косово располагает ценными и неосвоенными природными ресурсами, в частности лигнитом и другими полезными ископаемыми, а также существенным сельскохозяйственным потенциалом. Kosovo also has valuable and unexploited natural resources, in particular lignite and other mining reserves, as well as important agricultural potential.
Итак, эти молодые мужчины и женщины получили навык готовности к работе и другие полезные навыки, ухаживая за пчелами, и в процессе этого стали полезными членами общества. So these young men and women learned job-readiness and life skills through bee keeping and became productive citizens in the process.
Полезными в стратегии завершения работы Трибунала являются решения соответствующих органов Организации Объединенных Наций в поддержку рационального использования наших ресурсов и их поддержания на должном уровне. Decisions from the relevant United Nations organs in support of the management and maintenance of our resources are instrumental to the Tribunal's completion strategy.
Но какие меры являются необходимыми и действительно полезными? But which measures are appropriate and genuinely useful?
Представленные ниже рекомендации могут оказаться полезными для настройки всех указанных разделов кода числовых форматов. The following guidelines should be helpful for customizing any of these number format code sections.
" Правила проведения научно-исследовательских работ с карантинными и потенциально опасными вредителями, возбудителями болезней и сорными растениями, а также интродуцируемыми полезными организмами ". “Regulations for the conduct of scientific research with quarantine and potentially hazardous pests, disease-inducing agents and weeds, as well as with introduced beneficial organisms”.
По общему согласию, существующие формы сотрудничества и обмена информацией между ВТО, ЮНЕП и МСОС оказались весьма полезными, и их следует расширить и разнообразить. There was general agreement that existing forms of cooperation and an information exchange between WTO, UNEP and MEAs had proven to be valuable and should be enhanced.
Чтобы бывшие солдаты из числа детей стали полезными членами постконфликтного общества, необходимо с самых ранних этапов конфликта и до завершения официального процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции создавать альтернативы участию в боевых действиях и внедрять эффективные программы реинтеграции. If former child soldiers are to become productive members of post-conflict societies, then alternatives to fighting and effective programmes for reintegration must be in place from the earliest stages of conflict until the end of the formal disarmament, demobilization and reintegration process.
Свойства таких топологических материалов могут оказаться чрезвычайно полезными. The properties of these so-called topological materials could potentially be extremely useful.
Вы можете рассказать нам о своих мыслях в нижней части страницы (раздел Были ли сведения полезными?). Please consider voicing your thoughts at the bottom of this page, under the heading Was this information helpful?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!