Примеры употребления "полезные ископаемые" в русском

<>
Переводы: все228 mineral217 другие переводы11
США будут первым государством, добывающим полезные ископаемые из астероидов. The US will be the first nation to mine an asteroid.
Нефть, газ и другие полезные ископаемые приносят правительствам и компаниям миллиарды долларов в год. Oil, gas, and mining generate billions of dollars per year for governments and companies.
Предположительно, китайские инвесторы с готовностью бы приобрели дополнительные полезные ископаемые в Афганистане, если бы ситуация улучшилась. Chinese investors would presumably eagerly acquire additional natural resources in Afghanistan if the security situation improved.
В отличие от китайцев, русские не создают экономическое богатство, а просто используют свою энергию и полезные ископаемые. Now that America is no longer a "hyperpower" with no strategic challengers, Russia has reasserted its status as a "superpower," a claim that is not necessarily supported by reality.
Можно даже заставить его вращаться вокруг Земли, чтобы добывать на нем полезные ископаемые, но это совсем другая история. You can even put in orbit around the Earth where we could mine it, although that's a whole other thing.
Промышленность не развивается в малярийных районах, за исключением тех, где можно добывать полезные ископаемые, или где определенные виды земледелия требуют уникальных условий окружающей среды. Industries shun malarious regions, except where valuable resources can be extracted or where particular kinds of agriculture require unique environmental conditions.
Им удалось опереться на свои традиционные сильные стороны- полезные ископаемые и ресурсы рабочей силы- и создать новый значительный потенциал в области технологии и капитала. They have been able to yoke their traditional natural resources and labour strengths, and generate new and significant capacities in technology and capital.
Это второй сценарий конца света за последние десятилетия, первым из которых было предсказание Римского клуба 1972 года о том, что на земле скоро закончатся полезные ископаемые. This is the second doomsday scenario of recent decades, the first being the Club of Rome’s prediction in 1972 that the world would soon run out of natural resources.
Несколько лет назад я решил выяснить, возможно ли создать такое биотопливо, которое могло бы заменить горючие полезные ископаемые, но не создавало бы конкуренцию сельскому хозяйству в плане водных ресурсов, удобрения или земли. Some years ago, I set out to try to understand if there was a possibility to develop biofuels on a scale that would actually compete with fossil fuels but not compete with agriculture for water, fertilizer or land.
Твердые залежи могут осваиваться либо посредством бурения и открытой выемки грунта, если они нерастворимы (металлические руды в твердой породе дна), либо посредством добычи растворов, если такие полезные ископаемые растворяются в воде, как сера и соли. Consolidated deposits can be recovered either by drilling and excavation, if they are insoluble, like metallic ores in bedrock; or by solution mining, if they are soluble, like sulphur and salts.
Значительные изменения в прибыльности (как правило, в результате изменения товарных цен) и идеологии, или изменений в экономике проектов может привести к пересмотру условий контрактов, особенно, когда речь идет о крупных инвестициях в полезные ископаемые и инфраструктуру. Significant shifts in power (typically as a result of changes in commodity prices) and ideology, or changes in the economics of projects, can lead to renegotiations, especially when it comes to large investments in natural resources and infrastructure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!