Примеры употребления "полевой опыт" в русском

<>
Представитель КХЦ коротко рассказала об опыте организованных ЕМЕП в 2008 и 2009 годах кампаний по интенсивному проведению полевых измерений, подчеркнув, что со времени предыдущих полевых опытов, проводившихся в 2007 и 2008 годах, был достигнут значительный прогресс, в частности с точки зрения наличия соответствующих инструкций, использования эталонных методов, принятия единообразных форматов и решения вопросов, касающихся прав на собираемые данные и защиты интеллектуальной собственности. A representative of CCC summarized the experiences gained from the EMEP intensive field measurement campaigns carried out in 2008 and 2009, stressing the significant progress achieved since the last field experiments of 2007 and 2008, in particular regarding the availability of guidelines, the use of reference methods, the establishment of harmonized formats and the management of data ownership and intellectual property right issues.
Как следствие, к операциям по поддержанию мира по-прежнему привлекается не обладающий соответствующим опытом персонал: почти 60 процентов сотрудников категории специалистов в Департаменте полевой поддержки имеют опыт работы в полевых условиях менее двух лет, а 44 процента — не больше одного года. As a result, peacekeeping operations continued to rely on inexperienced staff: nearly 60 per cent of Professional staff in the Department of Field Support had less than two years of experience in the field and 44 per cent had less than one year.
С учетом возросшей зависимости миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций от воинского потенциала тылового обеспечения в более сложных операциях Департаменту полевой поддержки будут требоваться военные знания и опыт военных специалистов, находящихся на действительной службе, для оказания содействия в планировании такой поддержки и управлении ею. With the increased dependence of United Nations peacekeeping activities on military logistical capacity in the more challenging operations, the Department of Field Support will require the military expertise of serving military specialists to assist in the planning and management of such support.
Департамент по политическим вопросам будет добиваться создания небольшого подразделения типа комплексной оперативной группы (небольшое подразделение по поддержке специальных политических миссий) в его Административной канцелярии с необходимым штатом, предпочтительно состоящим из сотрудников, имеющих конкретный опыт работы в Департаменте полевой поддержки для налаживания взаимодействия с этим Департаментом в целях повышения эффективности сотрудничества и предоставления услуг. The Department of Political Affairs would seek to establish a small integrated operational team-type unit (a small special political mission support unit) in its Executive Office, with the necessary staff, preferably with specific work experience in the Department of Field Support, providing an interface with the Department of Field Support and resulting in smoother collaboration and service delivery.
У него большой опыт преподавания. He has long experience in teaching.
К счастью, использование бронежилетов, искусство полевой хирургии и усилия специальных объединенных служб в войсках позволяют не только спасать жизнь военнослужащих, но и создают все условия, чтобы в будущем они добивались любых поставленных перед собой целей. Fortunately, body armor, field medicine, and the joint military service team have contributed not only to saving lives, but enabling the possibility for these men and women to achieve whatever goals they may have.
Этот опыт был неудачей. That experiment was a failure.
Лидером боевиков с 2006 года является чеченский полевой командир Доку Умаров, который заявил в среду, что он лично приказал осуществить теракт в московском метро. Their leader since 2006 has been the Chechen warlord Doku Umarov, who claimed on Wednesday night to have ordered the Moscow bombings personally.
У Тома большой опыт работы с компьютерами. Tom has a lot of experience in computers.
На глазах у миротворцев Ратко Младич - полевой командир боснийских сербов и военный преступник - выслал из города всех женщин и детей, и казнил мужчин и юношей. Ratko Mladic, the Serb commander and war criminal, deported the women and children under the eyes of the UN, while capturing and murdering the men and adolescent boys.
Опыт важен в таких ситуациях. Experience talks in these cases.
Он полевой агент, перекати-поле. He's a field agent, a nomad.
Этот опыт убеждает меня в том, что партнёрство между исламом и Америкой должно быть основано на том, чем ислам является, а не на том, чем не является. И я считаю это частью моей ответственности как президента Соединённых Штатов — бороться против негативных стереотипов об исламе, где бы они не появились. That experience guides my conviction that partnership between America and Islam must be based on what Islam is, not what it isn't. And I consider it part of my responsibility as President of the United States to fight against negative stereotypes of Islam wherever they appear.
Тут даже сказано, что вы провели некоторое время, как полевой агент Щ И.Та. It even says here you spent time in the field as a S H.I.E.L.D agent.
У вас есть профессиональный опыт? Do you have professional experience?
И когда мы не забили этот полевой гол и проиграли. And when we missed that field goal and lost.
У Вас есть опыт работы? Do you have work experience?
Марли Роуз, ты больше не лютик полевой. Marley Rose, you are Wallflower no more.
Опыт - лучший учитель. Experience is the best teacher.
У браконьеров сегодня полевой день. Illegal poachers are having a field day.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!