Примеры употребления "полагаете" в русском

<>
Вы полагаете, что Калиста Рейнс - черная вдова? So, you're telling me Calista Raines is some kind of black widow?
Вы полагаете, это достаточное основание врываться в учреждение? And do you suppose that is sufficient to justify your breaking in to the office?
Сэр, вы полагаете, что я нанял некомпетентных сотрудников, чтобы вас подставить? Sir, Are you suggesting I hired lesser employees?
Вы полагаете Иллинойс идет по пути Колорадо и собирается легализовать травку? Do you see Illinois going the way of Colorado and legalizing pot?
Кадет, вы, очевидно, ошибочно полагаете, что я прошу вас об одолжении. Cadet, you are obviously under the mistaken impression that I am asking a favor.
Вы правда полагаете, что я позволю королю выбрать новую фаворитку, не наведя справок о ней? Do you really suppose I would allow the King to choose a new favourite and make no enquiries about her?
— Вы полагаете, что компьютеры будут в состоянии надежно предсказать то, что мы, люди, будем делать? Do you mean that computers would be able to reliably predict what people will do?
Вы предлагали им такую возможность? И, как вы полагаете, присоединятся ли они к вам в конечном итоге? Did you ask them, and do you expect them to eventually join?
Так вы полагаете, что детектив Рэйган лучше бы выполнил свою работу, если бы выбил признание из подозреваемого? So you're suggesting Detective Reagan would've been better served if he'd beaten a confession out of the suspect?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!