Примеры употребления "покупную цену" в русском

<>
Переводы: все67 purchase price60 другие переводы7
продавец, арендодатель в случае финансовой аренды или лицо, кредитовавшее покупную цену, сохраняет владение этими товарами; или The seller, the financial lessor or the purchase-money lender retains possession of the goods; or
Ответчик, однако, не уплатил всю покупную цену, ссылаясь на несоответствие товара, и потребовал также возвращения определенной суммы в порядке компенсации. The respondent, however, did not pay the entire purchasing price, claiming non-conformity of the goods, and it also claimed back a certain amount as compensation.
держатель ранее зарегистрированного обеспечительного права уведомлен в письменной форме, что продавец, арендодатель в случае финансовой аренды или лицо, кредитовавшее покупную цену, намерены заключить одну или несколько сделок с удержанием правового титула в отношении инвентарных запасов. The holder of an earlier registered security right is notified in writing that the seller, financial lessor or purchase-money lender intends to enter into one or more retention-of-title transactions with respect to the inventory.
Такие совокупные закупки могут привести к предоставлению оптовых скидок по закупкам, увеличению стоимости за покупную цену в соответствии с целями Типового закона и обеспечению свободы выбора для конечных пользователей, если договоры заключаются с несколькими поставщиками различных видов продукции. Such aggregated purchasing can lead to bulk purchase discounts, enhancing value for money in accordance with the Model Law's objectives, and offering freedom of choice for end-users where contracts are entered into with several suppliers with differing products.
Если законодательство исключает права собственности в рамках механизмов удержания правового титула из определения " обеспечительных прав ", то в законодательстве следует предусмотреть, что лица, кредитующие покупную цену, имеют такой же статус, который присущ сделке с удержанием правового титула посредством передачи права собственности либо от продавца, либо от покупателя. If the law excludes ownership rights under retention of title devices from the definition of “security rights”, the law should provide that purchase-money lenders have the same status that is inherent in a retention-of-title transaction by a transfer of ownership either from the seller or from the buyer.
предоставлении равного статуса всем продавцам, удерживающим правовой титул, финансовым арендодателям и лицам, кредитующим покупную цену, и применении к механизмам удержания правового титула особых правил с тем, чтобы добиться результатов, являющихся функционально эквивалентными результатам, которые дает режим обеспечительных прав [в той степени, какая является совместимой с соответствующим режимом собственности]; Provide for equal treatment of all retention-of-title sellers, financial lessors and purchase-money lenders and apply to retention-of-title devices particular rules so as to produce outcomes that are functionally equivalent to the outcomes produced by a security rights regime [to the extent compatible with the relevant ownership regime];
предоставлении равного статуса всем продавцам, удерживающим правовой титул, финансовым арендодателям и лицам, кредитующим покупную цену, и применении к механизмам удержания правового титула особых норм с тем, чтобы добиться результатов, являющихся функционально эквивалентными результатам, которые дает режим обеспечительных прав [в той мере, в какой это совместимо с режимом, регулирующим реализацию прав собственности]; и To provide for equal treatment of all retention-of-title sellers, financial lessors and purchase-money lenders and apply to retention-of-title devices particular rules so as to produce outcomes that are functionally equivalent to the outcomes produced by a security rights regime [to the extent compatible with the regime governing the enforcement of ownership rights]; and
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!