Примеры употребления "покрытым" в русском

<>
Представьте, каково это пытаться подружиться с кем-то, будучи покрытым острыми как бритва ядовитыми колючками. Imagine trying to make friends covered with razor-sharp poisonous barbs.
Например, на боковых или падающих рынках сбор премии покрытым коллом может уменьшить эффект от убытков по позиции или даже сделать позицию прибыльной. For example, in a flat or falling market the receipt of the covered call premium can reduce the effect of a negative return or even make it positive.
Тот маленький дом выглядит в точности как маленький дом, в котором жила моя бабушка, когда она была маленькой девочкой, на холме покрытым ромашками и яблонями растущими вокруг. That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Покроет все, главу и стих. Covers everything, chapter and verse.
Я полетел в места, веками покрытые завесой тайны, называемое некоторыми Шангри-Ла. I flew off to a place that's been shrouded in mystery for centuries, a place some folks call Shangri-La.
Космические зонды открыли нам таинственное царство внешней части Солнечной системы, где плавают покрытые льдом планеты, окутанные дымкой и содержащие моря метана. In the mysterious realm of the outer solar system, space probes have shown us worlds encrusted with ice, shrouded in haze, and pocked by lakes of methane.
Покройте семена небольшим количеством земли. Cover the seeds with a little earth.
Покрытая тайной и легендой, Нобелевская премия сначала стала объектом для серьезных академических исследований после 1976 года, когда Нобелевский Фонд открыл свои архивы. Shrouded in secrecy and legend, the Nobel Prize first became an object for serious scholarly study after 1976, when the Nobel Foundation opened its archives.
Монблан круглый год покрыт снегом. Mont Blanc is covered with snow all the year round.
Мой родничок был покрыт пушком. My fontanel was covered by lanugo.
Птица была покрыта белыми перьями. The bird was covered with white feathers.
Она гнилая и покрыта слизью? Is it rotted and covered with gook?
Земля покрыта гневом и позором. The Earth is covered with rage and shame.
Вершина горы покрыта свежим снегом. The summit of the mountain is covered with fresh snow.
Вершина горы всегда покрыта снегом. The top of the mountain is always covered with snow.
Африка не была покрыта льдами. We weren't covered in ice in Africa.
Верхняя часть горы покрыта снегом. The upper part of the mountain is covered with snow.
Каменная стена, покрытая отпечатками рук. The stone wall covered in handprints.
Альтернативная стратегия продажи покрытого колла An Alternative Covered Call Options Trading Strategy
Поля были покрыты глубокими сугробами. The fields lay thickly covered with snow.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!