Примеры употребления "покрытого" в русском

<>
Переводы: все400 cover391 shrouded2 encrusted1 другие переводы6
Все это дело исчезло во мгле покрытого тайной прошлого ФБР. The entire matter sank into the murk of the FBI’s hidden past.
Люди еще выше статусом едят из блюда покрытого глазурью, которое называется "тали". And a little bit higher, why they have a glaze on a thing they call a thali.
Мы медленно движемся мимо покрытого мхом бревна и видим оленя, пьющего кристально чистую воду. We slowly pan up over a mossy log to see a deer drinking crystal-clear water.
Но все же, не было никаких признаков на наших фотографиях, или даже на фотографиях Гюйгенса, какого либо большого, открытого пространства покрытого жидкостью. But still, there was no sign in our images, or even in the Huygens' images, of any large, open bodies of fluids.
Его проект стал выглядеть еще более заманчиво, после того как Вояджер-2 облетел Нептун и в руки ученых наконец-то попал первый качественный снимок одного из его спутников — покрытого льдом Тритона, который считался близким родственником Плутона. The idea became even more appealing after Voyager 2’s Neptune flyby, when scientists got their first good look at the icy moon Triton, thought to be a close cousin of Pluto.
Возраст добровольного выхода на пенсию для имеющих 15 лет дающего право на пенсию стажа работы составляет 60 лет для мужчин и 55 лет для женщин; при этом для лиц, имеющих 20 лет стажа, дающего право на пенсию, или 15 лет покрытого социальным страхованием стажа занятости на тяжелых физических или опасных работах, он составляет 50 лет для женщин и 55 лет для мужчин. As for the voluntary retirement age, for those with 15 years of pensionable service, it is 60 years for men and 55 years for women, while for those with 20 years of pensionable service or 15 years of insured service in the case of physically demanding or hazardous jobs, it is 50 years for women and 55 years for men.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!