Примеры употребления "покрытиям" в русском

<>
Существуют трудности в транспонировании данных для ЭКОДАТ, к примеру, по лакокрасочным покрытиям легковых, грузовых автомобилей и автобусов. It was difficult to transpose data for ECODAT, for example on the coating of cars, trucks and buses.
акрилонитрил-бутадиен-стирольные (АБС-) термопласты, используемые в производстве корпусов оргтехники и таких электрических приборов, как радиоприемники и телевизоры; огнеупорная добавка к изолирующим покрытиям кабелей и лакам и огнеупорная добавка к пенополиуретану для внутренней обшивки автомобилей. acrylonitrile-butadiene-styrene (ABS) thermoplastics used for business machine housings and electrical products such as radio and TV; fire retardant in cable coatings and lacquers, and fire retardant in polyurethane foam for auto upholstery.
По причине огнестойкости мирекс распространялся в Соединенных Штатах Америки с 1959 по 1972 год под торговым названием " Дехлоран ® " в качестве огнезащитной добавки к различным покрытиям, пластикам, резиновым изделиям, краскам, бумажным изделиям, а также в составе электротоваров. Because it is non-flammable, mirex was marketed as a flame retardant additive in the United States of America from 1959 to 1972 under the trade name Dechlorane ® for use in various coatings, plastics, rubber, paint, paper and electrical goods.
По имеющимся оценкам, основная часть ПФОС находит применение в водо-, масло-, грязе- и жироотталкивающих составах (например, для обработки тканей, кожи, бумаги, упаковочных материалов, ковров и настилов), а также в качестве поверхностно-активных веществ (например, в составе огнегасящей пены и в качестве присадок к покрытиям) (Environment Canada, 2004). It is estimated that the majority of PFOS has been used as water, oil, soil and grease repellents (e.g. on fabric, leather, paper, packaging, rugs and carpets) and as surfactants (e.g. in fire fighting foams and coating additives) (Environment Canada, 2004).
Жировое покрытие и соединительная ткань удаляются. The fat cover and connective tissue are removed.
Полное географическое покрытие всех рынков Full geographic coverage of all regions
Состав слитка или источника материала покрытия; Ingot or coating material source composition;
Сырая нефть ниже после отскока короткого покрытия в понедельник Crude oil lower after Monday's short-covering bounce
Покрытие основных и проселочных дорог не выдерживает такие повышенные нагрузки. Surface of main and country roads fail to bear such increased loads.
Это означает использование кредита для покрытия части инвестиций. This means using debt to supplement an investment.
Текстиль: шторы, ковровые покрытия, пенопластовые листы под ковровыми покрытиями, палатки, брезент, рабочая одежда и защитная одежда. Textiles: curtains, carpets, foam sheeting under carpets, tent, tarpaulin, working clothes and protective clothing.
Лиам, это же матовое покрытие! Liam, that is a matte finish!
Мой любимый - примерно 70 покрытий вот этим - матовая черная автогрунтовка. My preference is about 70 coats of this - matte black auto primer.
Судоходство чревато ущербом морской среде, например в случае аварий, эксплуатационных выбросов, незаконных выбросов, ущерба физической среде, выбросов балластных вод, использования токсичных антиобрастающих покрытий на судовых корпусах, биообрастания и столкновений с морскими млекопитающими. Shipping activities can damage the marine environment, for example, in cases of accidents; operational discharges; illegal discharges; physical damage; ballast water discharge; use of toxic anti-fouling paints on ships'hulls; biofouling and collisions with marine mammals.
Мы хотели создать своего рода трехмерный пузырь - очень интересное покрытие с естественной вентиляцией, которое бы дышало и значительно экономило энергию. And that would be to create a kind of three-dimensional bubble - a really interesting overcoat that would naturally ventilate, would breathe and would seriously reduce the energy loads.
Для оказания содействия в покрытии расходов, связанных с управлением, и других издержек, которые будет нести Организация Объединенных Наций в ходе управления вышеупомянутым проектом (ИСМДП и секретариат МДП), ЕЭК ООН отчислит из вышеупомянутых денежных средств сумму в размере 13 % (тринадцати процентов) от объема вышеупомянутых средств. The UNECE will, in order to assist in the defrayment of the costs of the administration and other expenses incurred by the United Nations in administering the above project (TIRExB and TIR secretariat), charge the above funds an amount equal to 13 % (thirteen per cent) of the actual expenditures incurred.
Деятельность, осуществляемая ЮНЕСКО, включала: производство и распределение школьных парт, закупка и доставка покрытий для полов; организация учебных курсов и семинаров, направленных на создание местного потенциала; распределение учебной литературы, вспомогательных материалов для чтения и справочных материалов и материалов на арабском, курдском и персидском языках; а также получение 2 млн. Activities undertaken by UNESCO included the production and distribution of school desks; the procurement and delivery of floor matting; training courses and workshops aimed at local capacity-building; distribution of school literature, supplementary reading materials, and reference books and materials in Arabic, Kurdish and Persian; as well as receipt of 2 million textbooks from the Ministry of Education in Baghdad.
Я перевел наличные на покрытие хеджа. I got to put the cash in to cover the hedge.
Не применяется — покрытие FLSA неприменимо. Does not apply – FLSA coverage is not applicable.
Теперь на ней защитное покрытие из кожи. It's got a protective coating of skin on it now.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!